| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.810.2 | Übereinkommen vom April zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin (Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin) Convention du avril pour la protection des Droits de l’Homme et de la dignité de l’être humain à l’égard des applications de la biologie et de la médecine (Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine) | de -> fr |
2 | 0.810.2 | Übereinkommen vom April zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin (Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin) Convenzione del aprile per la protezione dei diritti dell’uomo e della dignità dell’essere umano riguardo alle applicazioni della biologia e della medicina (Convenzione sui diritti dell’uomo e la biomedicina) | de -> it |
3 | 0.810.2 | Convention du avril pour la protection des Droits de l’Homme et de la dignité de l’être humain à l’égard des applications de la biologie et de la médecine (Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine) Übereinkommen vom April zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin (Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin) | fr -> de |
4 | 0.810.2 | Convention du avril pour la protection des Droits de l’Homme et de la dignité de l’être humain à l’égard des applications de la biologie et de la médecine (Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine) Convenzione del aprile per la protezione dei diritti dell’uomo e della dignità dell’essere umano riguardo alle applicazioni della biologia e della medicina (Convenzione sui diritti dell’uomo e la biomedicina) | fr -> it |
5 | 0.810.2 | Convenzione del aprile per la protezione dei diritti dell’uomo e della dignità dell’essere umano riguardo alle applicazioni della biologia e della medicina (Convenzione sui diritti dell’uomo e la biomedicina) Übereinkommen vom April zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin (Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin) | it -> de |
6 | 0.810.2 | Convenzione del aprile per la protezione dei diritti dell’uomo e della dignità dell’essere umano riguardo alle applicazioni della biologia e della medicina (Convenzione sui diritti dell’uomo e la biomedicina) Convention du avril pour la protection des Droits de l’Homme et de la dignité de l’être humain à l’égard des applications de la biologie et de la médecine (Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine) | it -> fr |
7 | 0.810.21 | Zusatzprotokoll vom Januar zum Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin über das Verbot des Klonens von menschlichen Lebewesen (Zusatzprotokoll über das Verbot des Klonens menschlicher Lebewesen) Protocole additionnel du janvier à la Convention pour la protection des Droits de l’Homme et de la dignité de l’être humain à l’égard des applications de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d’êtres humains (Protocole additionnel portant interdiction du clonage d’êtres humains) | de -> fr |
8 | 0.810.21 | Zusatzprotokoll vom Januar zum Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin über das Verbot des Klonens von menschlichen Lebewesen (Zusatzprotokoll über das Verbot des Klonens menschlicher Lebewesen) Protocollo aggiuntivo del gennaio alla Convenzione per la protezione dei diritti dell’uomo e della dignità dell’essere umano riguardo alle applicazioni della biologia e della medicina sul divieto di clonazione di esseri umani (Protocollo aggiuntivo sul divieto di clonazione di esseri umani) | de -> it |
9 | 0.810.21 | Protocole additionnel du janvier à la Convention pour la protection des Droits de l’Homme et de la dignité de l’être humain à l’égard des applications de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d’êtres humains (Protocole additionnel portant interdiction du clonage d’êtres humains) Zusatzprotokoll vom Januar zum Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin über das Verbot des Klonens von menschlichen Lebewesen (Zusatzprotokoll über das Verbot des Klonens menschlicher Lebewesen) | fr -> de |
10 | 0.810.21 | Protocole additionnel du janvier à la Convention pour la protection des Droits de l’Homme et de la dignité de l’être humain à l’égard des applications de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d’êtres humains (Protocole additionnel portant interdiction du clonage d’êtres humains) Protocollo aggiuntivo del gennaio alla Convenzione per la protezione dei diritti dell’uomo e della dignità dell’essere umano riguardo alle applicazioni della biologia e della medicina sul divieto di clonazione di esseri umani (Protocollo aggiuntivo sul divieto di clonazione di esseri umani) | fr -> it |
11 | 0.810.21 | Protocollo aggiuntivo del gennaio alla Convenzione per la protezione dei diritti dell’uomo e della dignità dell’essere umano riguardo alle applicazioni della biologia e della medicina sul divieto di clonazione di esseri umani (Protocollo aggiuntivo sul divieto di clonazione di esseri umani) Zusatzprotokoll vom Januar zum Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin über das Verbot des Klonens von menschlichen Lebewesen (Zusatzprotokoll über das Verbot des Klonens menschlicher Lebewesen) | it -> de |
12 | 0.810.21 | Protocollo aggiuntivo del gennaio alla Convenzione per la protezione dei diritti dell’uomo e della dignità dell’essere umano riguardo alle applicazioni della biologia e della medicina sul divieto di clonazione di esseri umani (Protocollo aggiuntivo sul divieto di clonazione di esseri umani) Protocole additionnel du janvier à la Convention pour la protection des Droits de l’Homme et de la dignité de l’être humain à l’égard des applications de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d’êtres humains (Protocole additionnel portant interdiction du clonage d’êtres humains) | it -> fr |
13 | 0.975.229.1 | Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kroatien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accord du octobre entre la Confédération suisse et la République de Croatie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | de -> fr |
14 | 0.975.229.1 | Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kroatien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Croazia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | de -> it |
15 | 0.975.229.1 | Accord du octobre entre la Confédération suisse et la République de Croatie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kroatien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | fr -> de |
16 | 0.975.229.1 | Accord du octobre entre la Confédération suisse et la République de Croatie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Croazia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti | fr -> it |
17 | 0.975.229.1 | Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Croazia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kroatien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen | it -> de |
18 | 0.975.229.1 | Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Croazia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti Accord du octobre entre la Confédération suisse et la République de Croatie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements | it -> fr |
19 | 0.975.247.6 | Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Kuwait über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen (mit Protokoll) Accord du octobre entre la Confédération suisse et l’Etat du Koweït concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec prot) | de -> fr |
20 | 0.975.247.6 | Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Kuwait über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen (mit Protokoll) Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e lo Stato del Kuwait concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti di capitali (con protocollo) | de -> it |
21 | 0.975.247.6 | Accord du octobre entre la Confédération suisse et l’Etat du Koweït concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec prot) Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Kuwait über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen (mit Protokoll) | fr -> de |
22 | 0.975.247.6 | Accord du octobre entre la Confédération suisse et l’Etat du Koweït concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec prot) Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e lo Stato del Kuwait concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti di capitali (con protocollo) | fr -> it |
23 | 0.975.247.6 | Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e lo Stato del Kuwait concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti di capitali (con protocollo) Abkommen vom Oktober zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Kuwait über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen (mit Protokoll) | it -> de |
24 | 0.975.247.6 | Accordo del ottobre tra la Confederazione Svizzera e lo Stato del Kuwait concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti di capitali (con protocollo) Accord du octobre entre la Confédération suisse et l’Etat du Koweït concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec prot) | it -> fr |
25 | 0.814.021.3 | Änderung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, vom September Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone, du septembre | de -> fr |
26 | 0.814.021.3 | Änderung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, vom September Emendamento al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono, del settembre | de -> it |
27 | 0.814.021.3 | Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone, du septembre Änderung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, vom September | fr -> de |
28 | 0.814.021.3 | Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone, du septembre Emendamento al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono, del settembre | fr -> it |
29 | 0.814.021.3 | Emendamento al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono, del settembre Änderung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, vom September | it -> de |
30 | 0.814.021.3 | Emendamento al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono, del settembre Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone, du septembre | it -> fr |
31 | 0.814.021.4 | Änderung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, vom Dezember Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone, du décembre | de -> fr |
32 | 0.814.021.4 | Änderung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, vom Dezember Emendamento al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono, del dicembre | de -> it |
33 | 0.814.021.4 | Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone, du décembre Änderung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, vom Dezember | fr -> de |
34 | 0.814.021.4 | Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone, du décembre Emendamento al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono, del dicembre | fr -> it |
35 | 0.814.021.4 | Emendamento al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono, del dicembre Änderung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, vom Dezember | it -> de |
36 | 0.814.021.4 | Emendamento al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono, del dicembre Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone, du décembre | it -> fr |
37 | 837.023.3 | Verordnung vom Juni über die Entschädigung der Kantone für den Vollzug des Arbeitslosenversicherungsgesetzes (AVIG-Vollzugskostenentschädigungs-Verordnung) Ordonnance du juin sur l’indemnisation des cantons pour l’exécution de la loi sur l’assurance-chômage (Ordonnance sur l’indemnisation des frais d’exécution de la LACI) | de -> fr |
38 | 837.023.3 | Verordnung vom Juni über die Entschädigung der Kantone für den Vollzug des Arbeitslosenversicherungsgesetzes (AVIG-Vollzugskostenentschädigungs-Verordnung) Ordinanza del giugno concernente l’indennizzo dei Cantoni per l’esecuzione della legge sull’assicurazione contro la disoccupazione (Ordinanza sull’indennizzo delle spese d’esecuzione della LADI) | de -> it |
39 | 837.023.3 | Ordonnance du juin sur l’indemnisation des cantons pour l’exécution de la loi sur l’assurance-chômage (Ordonnance sur l’indemnisation des frais d’exécution de la LACI) Verordnung vom Juni über die Entschädigung der Kantone für den Vollzug des Arbeitslosenversicherungsgesetzes (AVIG-Vollzugskostenentschädigungs-Verordnung) | fr -> de |
40 | 837.023.3 | Ordonnance du juin sur l’indemnisation des cantons pour l’exécution de la loi sur l’assurance-chômage (Ordonnance sur l’indemnisation des frais d’exécution de la LACI) Ordinanza del giugno concernente l’indennizzo dei Cantoni per l’esecuzione della legge sull’assicurazione contro la disoccupazione (Ordinanza sull’indennizzo delle spese d’esecuzione della LADI) | fr -> it |
41 | 837.023.3 | Ordinanza del giugno concernente l’indennizzo dei Cantoni per l’esecuzione della legge sull’assicurazione contro la disoccupazione (Ordinanza sull’indennizzo delle spese d’esecuzione della LADI) Verordnung vom Juni über die Entschädigung der Kantone für den Vollzug des Arbeitslosenversicherungsgesetzes (AVIG-Vollzugskostenentschädigungs-Verordnung) | it -> de |
42 | 837.023.3 | Ordinanza del giugno concernente l’indennizzo dei Cantoni per l’esecuzione della legge sull’assicurazione contro la disoccupazione (Ordinanza sull’indennizzo delle spese d’esecuzione della LADI) Ordonnance du juin sur l’indemnisation des cantons pour l’exécution de la loi sur l’assurance-chômage (Ordonnance sur l’indemnisation des frais d’exécution de la LACI) | it -> fr |