Index année 2001, répertoire 08

Ref. RSTitreLangues
10.142.115.632 Notenaustausch vom Dezember / Januar zwischen der Schweiz und Mexiko über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für die Inhaber von Diplomaten-, Dienst- und offiziellen Pässen
Echange de notes des décembre / janvier entre la Suisse et le Mexique concernant la suppression réciproque du visa pour les titulaires d’un passeport diplomatique, officiel et de service
de -> fr
20.142.115.632 Notenaustausch vom Dezember / Januar zwischen der Schweiz und Mexiko über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für die Inhaber von Diplomaten-, Dienst- und offiziellen Pässen
Scambio di note del dicembre / gennaio fra la Svizzera e il Messico sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio
de -> it
30.142.115.632 Echange de notes des décembre / janvier entre la Suisse et le Mexique concernant la suppression réciproque du visa pour les titulaires d’un passeport diplomatique, officiel et de service
Notenaustausch vom Dezember / Januar zwischen der Schweiz und Mexiko über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für die Inhaber von Diplomaten-, Dienst- und offiziellen Pässen
fr -> de
40.142.115.632 Echange de notes des décembre / janvier entre la Suisse et le Mexique concernant la suppression réciproque du visa pour les titulaires d’un passeport diplomatique, officiel et de service
Scambio di note del dicembre / gennaio fra la Svizzera e il Messico sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio
fr -> it
50.142.115.632 Scambio di note del dicembre / gennaio fra la Svizzera e il Messico sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio
Notenaustausch vom Dezember / Januar zwischen der Schweiz und Mexiko über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für die Inhaber von Diplomaten-, Dienst- und offiziellen Pässen
it -> de
60.142.115.632 Scambio di note del dicembre / gennaio fra la Svizzera e il Messico sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio
Echange de notes des décembre / janvier entre la Suisse et le Mexique concernant la suppression réciproque du visa pour les titulaires d’un passeport diplomatique, officiel et de service
it -> fr
70.741.619.598 Abkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Norwegen über den Grenzüberschreitenden Personen- und Güterverkehr auf der Strasse
Accord du mai entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Norvège relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises
de -> fr
80.741.619.598 Abkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Norwegen über den Grenzüberschreitenden Personen- und Güterverkehr auf der Strasse
Accordo del maggio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Norvegia concernente il traffico transfrontaliero di persone e di merci su strada
de -> it
90.741.619.598 Accord du mai entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Norvège relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises
Abkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Norwegen über den Grenzüberschreitenden Personen- und Güterverkehr auf der Strasse
fr -> de
100.741.619.598 Accord du mai entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Norvège relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises
Accordo del maggio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Norvegia concernente il traffico transfrontaliero di persone e di merci su strada
fr -> it
110.741.619.598 Accordo del maggio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Norvegia concernente il traffico transfrontaliero di persone e di merci su strada
Abkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Norwegen über den Grenzüberschreitenden Personen- und Güterverkehr auf der Strasse
it -> de
120.741.619.598 Accordo del maggio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Norvegia concernente il traffico transfrontaliero di persone e di merci su strada
Accord du mai entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Norvège relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises
it -> fr
130.451.431 Protokoll von Cartagena vom Januar über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt (mit Anlagen)
Protocole de Cartagena du janvier sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique (avec annexes)
de -> fr
140.451.431 Protokoll von Cartagena vom Januar über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt (mit Anlagen)
Protocollo di Cartagena del gennaio sulla biosicurezza relativo alla Convenzione sulla diversità biologica (con all)
de -> it
150.451.431 Protocole de Cartagena du janvier sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique (avec annexes)
Protokoll von Cartagena vom Januar über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt (mit Anlagen)
fr -> de
160.451.431 Protocole de Cartagena du janvier sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique (avec annexes)
Protocollo di Cartagena del gennaio sulla biosicurezza relativo alla Convenzione sulla diversità biologica (con all)
fr -> it
170.451.431 Protocollo di Cartagena del gennaio sulla biosicurezza relativo alla Convenzione sulla diversità biologica (con all)
Protokoll von Cartagena vom Januar über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt (mit Anlagen)
it -> de
180.451.431 Protocollo di Cartagena del gennaio sulla biosicurezza relativo alla Convenzione sulla diversità biologica (con all)
Protocole de Cartagena du janvier sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique (avec annexes)
it -> fr
19172.220.111.31 Verordnung des EFD vom Dezember zur Bundespersonalverordnung (VBPV)
Ordonnance du DFF du décembre concernant l’ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers)
de -> fr
20172.220.111.31 Verordnung des EFD vom Dezember zur Bundespersonalverordnung (VBPV)
Ordinanza del DFF del dicembre concernente l’ordinanza sul personale federale (O-OPers)
de -> it
21172.220.111.31 Ordonnance du DFF du décembre concernant l’ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers)
Verordnung des EFD vom Dezember zur Bundespersonalverordnung (VBPV)
fr -> de
22172.220.111.31 Ordonnance du DFF du décembre concernant l’ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers)
Ordinanza del DFF del dicembre concernente l’ordinanza sul personale federale (O-OPers)
fr -> it
23172.220.111.31 Ordinanza del DFF del dicembre concernente l’ordinanza sul personale federale (O-OPers)
Verordnung des EFD vom Dezember zur Bundespersonalverordnung (VBPV)
it -> de
24172.220.111.31 Ordinanza del DFF del dicembre concernente l’ordinanza sul personale federale (O-OPers)
Ordonnance du DFF du décembre concernant l’ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers)
it -> fr


A propos de Droit bilingue