| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.142.115.632 | Notenaustausch vom Dezember / Januar zwischen der Schweiz und Mexiko über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für die Inhaber von Diplomaten-, Dienst- und offiziellen Pässen Echange de notes des décembre / janvier entre la Suisse et le Mexique concernant la suppression réciproque du visa pour les titulaires d’un passeport diplomatique, officiel et de service | de -> fr |
2 | 0.142.115.632 | Notenaustausch vom Dezember / Januar zwischen der Schweiz und Mexiko über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für die Inhaber von Diplomaten-, Dienst- und offiziellen Pässen Scambio di note del dicembre / gennaio fra la Svizzera e il Messico sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio | de -> it |
3 | 0.142.115.632 | Echange de notes des décembre / janvier entre la Suisse et le Mexique concernant la suppression réciproque du visa pour les titulaires d’un passeport diplomatique, officiel et de service Notenaustausch vom Dezember / Januar zwischen der Schweiz und Mexiko über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für die Inhaber von Diplomaten-, Dienst- und offiziellen Pässen | fr -> de |
4 | 0.142.115.632 | Echange de notes des décembre / janvier entre la Suisse et le Mexique concernant la suppression réciproque du visa pour les titulaires d’un passeport diplomatique, officiel et de service Scambio di note del dicembre / gennaio fra la Svizzera e il Messico sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio | fr -> it |
5 | 0.142.115.632 | Scambio di note del dicembre / gennaio fra la Svizzera e il Messico sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio Notenaustausch vom Dezember / Januar zwischen der Schweiz und Mexiko über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für die Inhaber von Diplomaten-, Dienst- und offiziellen Pässen | it -> de |
6 | 0.142.115.632 | Scambio di note del dicembre / gennaio fra la Svizzera e il Messico sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio Echange de notes des décembre / janvier entre la Suisse et le Mexique concernant la suppression réciproque du visa pour les titulaires d’un passeport diplomatique, officiel et de service | it -> fr |
7 | 0.741.619.598 | Abkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Norwegen über den Grenzüberschreitenden Personen- und Güterverkehr auf der Strasse Accord du mai entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Norvège relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises | de -> fr |
8 | 0.741.619.598 | Abkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Norwegen über den Grenzüberschreitenden Personen- und Güterverkehr auf der Strasse Accordo del maggio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Norvegia concernente il traffico transfrontaliero di persone e di merci su strada | de -> it |
9 | 0.741.619.598 | Accord du mai entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Norvège relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises Abkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Norwegen über den Grenzüberschreitenden Personen- und Güterverkehr auf der Strasse | fr -> de |
10 | 0.741.619.598 | Accord du mai entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Norvège relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises Accordo del maggio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Norvegia concernente il traffico transfrontaliero di persone e di merci su strada | fr -> it |
11 | 0.741.619.598 | Accordo del maggio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Norvegia concernente il traffico transfrontaliero di persone e di merci su strada Abkommen vom Mai zwischen der Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Norwegen über den Grenzüberschreitenden Personen- und Güterverkehr auf der Strasse | it -> de |
12 | 0.741.619.598 | Accordo del maggio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Norvegia concernente il traffico transfrontaliero di persone e di merci su strada Accord du mai entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Norvège relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises | it -> fr |
13 | 0.451.431 | Protokoll von Cartagena vom Januar über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt (mit Anlagen) Protocole de Cartagena du janvier sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique (avec annexes) | de -> fr |
14 | 0.451.431 | Protokoll von Cartagena vom Januar über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt (mit Anlagen) Protocollo di Cartagena del gennaio sulla biosicurezza relativo alla Convenzione sulla diversità biologica (con all) | de -> it |
15 | 0.451.431 | Protocole de Cartagena du janvier sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique (avec annexes) Protokoll von Cartagena vom Januar über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt (mit Anlagen) | fr -> de |
16 | 0.451.431 | Protocole de Cartagena du janvier sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique (avec annexes) Protocollo di Cartagena del gennaio sulla biosicurezza relativo alla Convenzione sulla diversità biologica (con all) | fr -> it |
17 | 0.451.431 | Protocollo di Cartagena del gennaio sulla biosicurezza relativo alla Convenzione sulla diversità biologica (con all) Protokoll von Cartagena vom Januar über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt (mit Anlagen) | it -> de |
18 | 0.451.431 | Protocollo di Cartagena del gennaio sulla biosicurezza relativo alla Convenzione sulla diversità biologica (con all) Protocole de Cartagena du janvier sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique (avec annexes) | it -> fr |
19 | 172.220.111.31 | Verordnung des EFD vom Dezember zur Bundespersonalverordnung (VBPV) Ordonnance du DFF du décembre concernant l’ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers) | de -> fr |
20 | 172.220.111.31 | Verordnung des EFD vom Dezember zur Bundespersonalverordnung (VBPV) Ordinanza del DFF del dicembre concernente l’ordinanza sul personale federale (O-OPers) | de -> it |
21 | 172.220.111.31 | Ordonnance du DFF du décembre concernant l’ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers) Verordnung des EFD vom Dezember zur Bundespersonalverordnung (VBPV) | fr -> de |
22 | 172.220.111.31 | Ordonnance du DFF du décembre concernant l’ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers) Ordinanza del DFF del dicembre concernente l’ordinanza sul personale federale (O-OPers) | fr -> it |
23 | 172.220.111.31 | Ordinanza del DFF del dicembre concernente l’ordinanza sul personale federale (O-OPers) Verordnung des EFD vom Dezember zur Bundespersonalverordnung (VBPV) | it -> de |
24 | 172.220.111.31 | Ordinanza del DFF del dicembre concernente l’ordinanza sul personale federale (O-OPers) Ordonnance du DFF du décembre concernant l’ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers) | it -> fr |