Index année 2000, répertoire 14

Ref. RSTitreLangues
1444.1 Bundesgesetz vom Juni über den internationalen Kulturgütertransfer (Kulturgütertransfergesetz, KGTG)
Loi fédérale du juin sur le transfert international des biens culturels (Loi sur le transfert des biens culturels, LTBC)
de -> fr
2444.1 Bundesgesetz vom Juni über den internationalen Kulturgütertransfer (Kulturgütertransfergesetz, KGTG)
Legge federale del giugno sul trasferimento internazionale dei beni culturali (Legge sul trasferimento dei beni culturali, LTBC)
de -> it
3444.1 Loi fédérale du juin sur le transfert international des biens culturels (Loi sur le transfert des biens culturels, LTBC)
Bundesgesetz vom Juni über den internationalen Kulturgütertransfer (Kulturgütertransfergesetz, KGTG)
fr -> de
4444.1 Loi fédérale du juin sur le transfert international des biens culturels (Loi sur le transfert des biens culturels, LTBC)
Legge federale del giugno sul trasferimento internazionale dei beni culturali (Legge sul trasferimento dei beni culturali, LTBC)
fr -> it
5444.1 Legge federale del giugno sul trasferimento internazionale dei beni culturali (Legge sul trasferimento dei beni culturali, LTBC)
Bundesgesetz vom Juni über den internationalen Kulturgütertransfer (Kulturgütertransfergesetz, KGTG)
it -> de
6444.1 Legge federale del giugno sul trasferimento internazionale dei beni culturali (Legge sul trasferimento dei beni culturali, LTBC)
Loi fédérale du juin sur le transfert international des biens culturels (Loi sur le transfert des biens culturels, LTBC)
it -> fr
7642.118.3 Verordnung des EFD vom Oktober über den Abzug besonderer Berufskosten von Expatriates bei der direkten Bundessteuer (Expatriates-Verordnung, ExpaV)
Ordonnance du DFF du octobre relative aux déductions, en matière d’impôt fédéral direct, de frais professionnels particuliers des expatriés (Ordonnance concernant les expatriés, Oexpa)
de -> fr
8642.118.3 Verordnung des EFD vom Oktober über den Abzug besonderer Berufskosten von Expatriates bei der direkten Bundessteuer (Expatriates-Verordnung, ExpaV)
Ordinanza del DFF del ottobre sulla deduzione di spese professionali particolari di espatriati ai fini dell’imposta federale diretta (Ordinanza concernente gli espatriati, Oespa)
de -> it
9642.118.3 Ordonnance du DFF du octobre relative aux déductions, en matière d’impôt fédéral direct, de frais professionnels particuliers des expatriés (Ordonnance concernant les expatriés, Oexpa)
Verordnung des EFD vom Oktober über den Abzug besonderer Berufskosten von Expatriates bei der direkten Bundessteuer (Expatriates-Verordnung, ExpaV)
fr -> de
10642.118.3 Ordonnance du DFF du octobre relative aux déductions, en matière d’impôt fédéral direct, de frais professionnels particuliers des expatriés (Ordonnance concernant les expatriés, Oexpa)
Ordinanza del DFF del ottobre sulla deduzione di spese professionali particolari di espatriati ai fini dell’imposta federale diretta (Ordinanza concernente gli espatriati, Oespa)
fr -> it
11642.118.3 Ordinanza del DFF del ottobre sulla deduzione di spese professionali particolari di espatriati ai fini dell’imposta federale diretta (Ordinanza concernente gli espatriati, Oespa)
Verordnung des EFD vom Oktober über den Abzug besonderer Berufskosten von Expatriates bei der direkten Bundessteuer (Expatriates-Verordnung, ExpaV)
it -> de
12642.118.3 Ordinanza del DFF del ottobre sulla deduzione di spese professionali particolari di espatriati ai fini dell’imposta federale diretta (Ordinanza concernente gli espatriati, Oespa)
Ordonnance du DFF du octobre relative aux déductions, en matière d’impôt fédéral direct, de frais professionnels particuliers des expatriés (Ordonnance concernant les expatriés, Oexpa)
it -> fr
130.916.21 Rotterdamer Übereinkommen vom September über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pestizide im internationalen Handel (mit Anlagen)
Convention de Rotterdam du septembre sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l’objet d’un commerce international (avec annexes)
de -> fr
140.916.21 Rotterdamer Übereinkommen vom September über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pestizide im internationalen Handel (mit Anlagen)
Convenzione di Rotterdam del settembre concernente la procedura di assenso preliminare con conoscenza di causa per taluni prodotti chimici e pesticidi nel commercio internazionale (con all)
de -> it
150.916.21 Convention de Rotterdam du septembre sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l’objet d’un commerce international (avec annexes)
Rotterdamer Übereinkommen vom September über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pestizide im internationalen Handel (mit Anlagen)
fr -> de
160.916.21 Convention de Rotterdam du septembre sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l’objet d’un commerce international (avec annexes)
Convenzione di Rotterdam del settembre concernente la procedura di assenso preliminare con conoscenza di causa per taluni prodotti chimici e pesticidi nel commercio internazionale (con all)
fr -> it
170.916.21 Convenzione di Rotterdam del settembre concernente la procedura di assenso preliminare con conoscenza di causa per taluni prodotti chimici e pesticidi nel commercio internazionale (con all)
Rotterdamer Übereinkommen vom September über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pestizide im internationalen Handel (mit Anlagen)
it -> de
180.916.21 Convenzione di Rotterdam del settembre concernente la procedura di assenso preliminare con conoscenza di causa per taluni prodotti chimici e pesticidi nel commercio internazionale (con all)
Convention de Rotterdam du septembre sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l’objet d’un commerce international (avec annexes)
it -> fr
19221.431 Verordnung vom April über die Führung und Aufbewahrung der Geschäftsbücher (Geschäftsbücherverordnung; GeBüV)
Ordonnance du avril concernant la tenue et la conservation des livres de comptes (Olico)
de -> fr
20221.431 Verordnung vom April über die Führung und Aufbewahrung der Geschäftsbücher (Geschäftsbücherverordnung; GeBüV)
Ordinanza del aprile sulla tenuta e la conservazione dei libri di commercio (Ordinanza sui libri di commercio; Olc)
de -> it
21221.431 Ordonnance du avril concernant la tenue et la conservation des livres de comptes (Olico)
Verordnung vom April über die Führung und Aufbewahrung der Geschäftsbücher (Geschäftsbücherverordnung; GeBüV)
fr -> de
22221.431 Ordonnance du avril concernant la tenue et la conservation des livres de comptes (Olico)
Ordinanza del aprile sulla tenuta e la conservazione dei libri di commercio (Ordinanza sui libri di commercio; Olc)
fr -> it
23221.431 Ordinanza del aprile sulla tenuta e la conservazione dei libri di commercio (Ordinanza sui libri di commercio; Olc)
Verordnung vom April über die Führung und Aufbewahrung der Geschäftsbücher (Geschäftsbücherverordnung; GeBüV)
it -> de
24221.431 Ordinanza del aprile sulla tenuta e la conservazione dei libri di commercio (Ordinanza sui libri di commercio; Olc)
Ordonnance du avril concernant la tenue et la conservation des livres de comptes (Olico)
it -> fr


A propos de Droit bilingue