Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Landesrecht
2 Privatrecht – Zivilrechtspflege – Vollstreckung
22 Obligationenrecht
221.431 Verordnung vom 24. April 2002 über die Führung und Aufbewahrung der Geschäftsbücher (Geschäftsbücherverordnung; GeBüV)
Droit interne
2 Droit privé – Procédure civile – Exécution
22 Code des obligations
221.431 Ordonnance du 24 avril 2002 concernant la tenue et la conservation des livres de comptes (Olico)
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
Grundsätze ordnungsgemässer Führung und Aufbewahrung der Bücher
Art. 3
1
Integrität (Echtheit und Unverfälschbarkeit)
Art. 4
Dokumentation
Art. 5
1
Allgemeine Sorgfaltspflicht
Art. 6
Verfügbarkeit
Art. 7
Organisation
Art. 8
Archiv
Art. 9
Zulässige Informationsträger
Art. 10
Überprüfung und Datenmigration
Art. 11
Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 12
Inkrafttreten
Fichier unique
Art. 1
Art. 2
Comptabilité et conservation conformes au principe de régularité
Art. 3
1
Intégrité (authenticité et infalsifiabilité)
Art. 4
Documentation
Art. 5
1
Devoir général de diligence
Art. 6
Disponibilité
Art. 7
Organisation
Art. 8
Archives
Art. 9
Supports d’information autorisés
Art. 10
Contrôle et migration des données
Art. 11
Abrogation du droit en vigueur
Art. 12
Entrée en vigueur
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:53:47
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20001467/index.html
Script écrit en