Index année 1976, répertoire 02

Ref. RSTitreLangues
10.211.112.112 Übereinkommen vom September über die Ausstellung mehrsprachiger Auszüge aus Zivilstandsregistern
Convention du septembre relative à la délivrance d’extraits plurilingues d’actes de l’état civil
de -> fr
20.211.112.112 Übereinkommen vom September über die Ausstellung mehrsprachiger Auszüge aus Zivilstandsregistern
Convenzione dell’ settembre relativa al rilascio di estratti plurilingue di atti di stato civile
de -> it
30.211.112.112 Convention du septembre relative à la délivrance d’extraits plurilingues d’actes de l’état civil
Übereinkommen vom September über die Ausstellung mehrsprachiger Auszüge aus Zivilstandsregistern
fr -> de
40.211.112.112 Convention du septembre relative à la délivrance d’extraits plurilingues d’actes de l’état civil
Convenzione dell’ settembre relativa al rilascio di estratti plurilingue di atti di stato civile
fr -> it
50.211.112.112 Convenzione dell’ settembre relativa al rilascio di estratti plurilingue di atti di stato civile
Übereinkommen vom September über die Ausstellung mehrsprachiger Auszüge aus Zivilstandsregistern
it -> de
60.211.112.112 Convenzione dell’ settembre relativa al rilascio di estratti plurilingue di atti di stato civile
Convention du septembre relative à la délivrance d’extraits plurilingues d’actes de l’état civil
it -> fr
70.946.295.581 Abkommen vom September über den Handelsverkehr, die Förderung und den Schutz von Investitionen sowie die wirtschaftliche und technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Islamischen Republik Mauretanien
Accord de commerce, de promotion et protection des investissements et de coopération économique et technique du septembre entre la Confédération suisse et la République islamique de Mauritanie
de -> fr
80.946.295.581 Abkommen vom September über den Handelsverkehr, die Förderung und den Schutz von Investitionen sowie die wirtschaftliche und technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Islamischen Republik Mauretanien
Accordo di commercio, promovimento e protezione degli investimenti e di cooperazione economica e tecnica del settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Islamica di Mauritania
de -> it
90.946.295.581 Accord de commerce, de promotion et protection des investissements et de coopération économique et technique du septembre entre la Confédération suisse et la République islamique de Mauritanie
Abkommen vom September über den Handelsverkehr, die Förderung und den Schutz von Investitionen sowie die wirtschaftliche und technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Islamischen Republik Mauretanien
fr -> de
100.946.295.581 Accord de commerce, de promotion et protection des investissements et de coopération économique et technique du septembre entre la Confédération suisse et la République islamique de Mauritanie
Accordo di commercio, promovimento e protezione degli investimenti e di cooperazione economica e tecnica del settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Islamica di Mauritania
fr -> it
110.946.295.581 Accordo di commercio, promovimento e protezione degli investimenti e di cooperazione economica e tecnica del settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Islamica di Mauritania
Abkommen vom September über den Handelsverkehr, die Förderung und den Schutz von Investitionen sowie die wirtschaftliche und technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Islamischen Republik Mauretanien
it -> de
120.946.295.581 Accordo di commercio, promovimento e protezione degli investimenti e di cooperazione economica e tecnica del settembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Islamica di Mauritania
Accord de commerce, de promotion et protection des investissements et de coopération économique et technique du septembre entre la Confédération suisse et la République islamique de Mauritanie
it -> fr
130.747.224.178 Regionale Vereinbarung vom Oktober über den Rheinfunkdienst
Arrangement régional du er octobre relatif au service radiotéléphonique rhénan
de -> fr
140.747.224.178 Regionale Vereinbarung vom Oktober über den Rheinfunkdienst
Accordo regionale del o ottobre sul servizio radio-telefonico renano
de -> it
150.747.224.178 Arrangement régional du er octobre relatif au service radiotéléphonique rhénan
Regionale Vereinbarung vom Oktober über den Rheinfunkdienst
fr -> de
160.747.224.178 Arrangement régional du er octobre relatif au service radiotéléphonique rhénan
Accordo regionale del o ottobre sul servizio radio-telefonico renano
fr -> it
170.747.224.178 Accordo regionale del o ottobre sul servizio radio-telefonico renano
Regionale Vereinbarung vom Oktober über den Rheinfunkdienst
it -> de
180.747.224.178 Accordo regionale del o ottobre sul servizio radio-telefonico renano
Arrangement régional du er octobre relatif au service radiotéléphonique rhénan
it -> fr
19741.51 Verordnung vom Oktober über die Zulassung von Personen und Fahrzeugen zum Strassenverkehr (Verkehrszulassungsverordnung, VZV)
Ordonnance du octobre réglant l’admission des personnes et des véhicules à la circulation routière (Ordonnance réglant l’admission à la circulation routière, OAC)
de -> fr
20741.51 Verordnung vom Oktober über die Zulassung von Personen und Fahrzeugen zum Strassenverkehr (Verkehrszulassungsverordnung, VZV)
Ordinanza del ottobre sull’ammissione alla circolazione di persone e veicoli (Ordinanza sull’ammissione alla circolazione, OAC)
de -> it
21741.51 Ordonnance du octobre réglant l’admission des personnes et des véhicules à la circulation routière (Ordonnance réglant l’admission à la circulation routière, OAC)
Verordnung vom Oktober über die Zulassung von Personen und Fahrzeugen zum Strassenverkehr (Verkehrszulassungsverordnung, VZV)
fr -> de
22741.51 Ordonnance du octobre réglant l’admission des personnes et des véhicules à la circulation routière (Ordonnance réglant l’admission à la circulation routière, OAC)
Ordinanza del ottobre sull’ammissione alla circolazione di persone e veicoli (Ordinanza sull’ammissione alla circolazione, OAC)
fr -> it
23741.51 Ordinanza del ottobre sull’ammissione alla circolazione di persone e veicoli (Ordinanza sull’ammissione alla circolazione, OAC)
Verordnung vom Oktober über die Zulassung von Personen und Fahrzeugen zum Strassenverkehr (Verkehrszulassungsverordnung, VZV)
it -> de
24741.51 Ordinanza del ottobre sull’ammissione alla circolazione di persone e veicoli (Ordinanza sull’ammissione alla circolazione, OAC)
Ordonnance du octobre réglant l’admission des personnes et des véhicules à la circulation routière (Ordonnance réglant l’admission à la circulation routière, OAC)
it -> fr
250.946.294.671 Abkommen vom November über den Handelsverkehr und die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Haschemitischen Königreich Jordanien
Accord de commerce et de coopération économique du novembre entre la Confédération suisse et le Royaume hachémite de Jordanie
de -> fr
260.946.294.671 Abkommen vom November über den Handelsverkehr und die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Haschemitischen Königreich Jordanien
Accordo di commercio e cooperazione economica dell’ novembre tra la Confederazione Svizzera e il Regno Hascemita di Giordania
de -> it
270.946.294.671 Accord de commerce et de coopération économique du novembre entre la Confédération suisse et le Royaume hachémite de Jordanie
Abkommen vom November über den Handelsverkehr und die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Haschemitischen Königreich Jordanien
fr -> de
280.946.294.671 Accord de commerce et de coopération économique du novembre entre la Confédération suisse et le Royaume hachémite de Jordanie
Accordo di commercio e cooperazione economica dell’ novembre tra la Confederazione Svizzera e il Regno Hascemita di Giordania
fr -> it
290.946.294.671 Accordo di commercio e cooperazione economica dell’ novembre tra la Confederazione Svizzera e il Regno Hascemita di Giordania
Abkommen vom November über den Handelsverkehr und die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Haschemitischen Königreich Jordanien
it -> de
300.946.294.671 Accordo di commercio e cooperazione economica dell’ novembre tra la Confederazione Svizzera e il Regno Hascemita di Giordania
Accord de commerce et de coopération économique du novembre entre la Confédération suisse et le Royaume hachémite de Jordanie
it -> fr
310.747.331.53 Übereinkommen von über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen, vom November
Convention de sur la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes, du novembre
de -> fr
320.747.331.53 Übereinkommen von über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen, vom November
Convenzione del sulla limitazione della responsabilità in materia di rivendicazioni marittime, del novembre
de -> it
330.747.331.53 Convention de sur la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes, du novembre
Übereinkommen von über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen, vom November
fr -> de
340.747.331.53 Convention de sur la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes, du novembre
Convenzione del sulla limitazione della responsabilità in materia di rivendicazioni marittime, del novembre
fr -> it
350.747.331.53 Convenzione del sulla limitazione della responsabilità in materia di rivendicazioni marittime, del novembre
Übereinkommen von über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen, vom November
it -> de
360.747.331.53 Convenzione del sulla limitazione della responsabilità in materia di rivendicazioni marittime, del novembre
Convention de sur la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes, du novembre
it -> fr
370.747.356.11 Protokoll vom November zum Athener Übereinkommen von über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See
Protocole du novembre de la Convention d’Athènes relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages
de -> fr
380.747.356.11 Protokoll vom November zum Athener Übereinkommen von über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See
Protocollo del novembre della Convenzione d’Atene del relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli
de -> it
390.747.356.11 Protocole du novembre de la Convention d’Athènes relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages
Protokoll vom November zum Athener Übereinkommen von über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See
fr -> de
400.747.356.11 Protocole du novembre de la Convention d’Athènes relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages
Protocollo del novembre della Convenzione d’Atene del relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli
fr -> it
410.747.356.11 Protocollo del novembre della Convenzione d’Atene del relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli
Protokoll vom November zum Athener Übereinkommen von über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See
it -> de
420.747.356.11 Protocollo del novembre della Convenzione d’Atene del relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli
Protocole du novembre de la Convention d’Athènes relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages
it -> fr
430.814.291.1 Protokoll vom November zum Internationalen Übereinkommen von über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden
Protocole du novembre de la Convention internationale de sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures
de -> fr
440.814.291.1 Protokoll vom November zum Internationalen Übereinkommen von über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden
Protocollo del novembre della Convenzione internazionale del sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi
de -> it
450.814.291.1 Protocole du novembre de la Convention internationale de sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures
Protokoll vom November zum Internationalen Übereinkommen von über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden
fr -> de
460.814.291.1 Protocole du novembre de la Convention internationale de sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures
Protocollo del novembre della Convenzione internazionale del sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi
fr -> it
470.814.291.1 Protocollo del novembre della Convenzione internazionale del sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi
Protokoll vom November zum Internationalen Übereinkommen von über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden
it -> de
480.814.291.1 Protocollo del novembre della Convenzione internazionale del sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi
Protocole du novembre de la Convention internationale de sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures
it -> fr
49831.232.51 Verordnung des EDI vom November über die Abgabe von Hilfsmitteln durch die Invalidenversicherung (HVI)
Ordonnance du DFI du novembre concernant la remise de moyens auxiliaires par l’assurance-invalidité (OMAI)
de -> fr
50831.232.51 Verordnung des EDI vom November über die Abgabe von Hilfsmitteln durch die Invalidenversicherung (HVI)
Ordinanza del DFI del novembre sulla consegna di mezzi ausiliari da parte dell’assicurazione per l’invalidità (OMAI)
de -> it
51831.232.51 Ordonnance du DFI du novembre concernant la remise de moyens auxiliaires par l’assurance-invalidité (OMAI)
Verordnung des EDI vom November über die Abgabe von Hilfsmitteln durch die Invalidenversicherung (HVI)
fr -> de
52831.232.51 Ordonnance du DFI du novembre concernant la remise de moyens auxiliaires par l’assurance-invalidité (OMAI)
Ordinanza del DFI del novembre sulla consegna di mezzi ausiliari da parte dell’assicurazione per l’invalidità (OMAI)
fr -> it
53831.232.51 Ordinanza del DFI del novembre sulla consegna di mezzi ausiliari da parte dell’assicurazione per l’invalidità (OMAI)
Verordnung des EDI vom November über die Abgabe von Hilfsmitteln durch die Invalidenversicherung (HVI)
it -> de
54831.232.51 Ordinanza del DFI del novembre sulla consegna di mezzi ausiliari da parte dell’assicurazione per l’invalidità (OMAI)
Ordonnance du DFI du novembre concernant la remise de moyens auxiliaires par l’assurance-invalidité (OMAI)
it -> fr
550.946.297.271 Abkommen vom November über den Handelsverkehr und die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Arabischen Republik Syrien
Accord de commerce et de coopération économique du novembre entre la Confédération Suisse et la République Arabe Syrienne
de -> fr
560.946.297.271 Abkommen vom November über den Handelsverkehr und die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Arabischen Republik Syrien
Accordo di commercio e cooperazione del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba Siriana
de -> it
570.946.297.271 Accord de commerce et de coopération économique du novembre entre la Confédération Suisse et la République Arabe Syrienne
Abkommen vom November über den Handelsverkehr und die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Arabischen Republik Syrien
fr -> de
580.946.297.271 Accord de commerce et de coopération économique du novembre entre la Confédération Suisse et la République Arabe Syrienne
Accordo di commercio e cooperazione del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba Siriana
fr -> it
590.946.297.271 Accordo di commercio e cooperazione del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba Siriana
Abkommen vom November über den Handelsverkehr und die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Arabischen Republik Syrien
it -> de
600.946.297.271 Accordo di commercio e cooperazione del novembre tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba Siriana
Accord de commerce et de coopération économique du novembre entre la Confédération Suisse et la République Arabe Syrienne
it -> fr


A propos de Droit bilingue