| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.916.40 | Internationales Übereinkommen vom Januar für die Schaffung eines internationalen Seuchenamtes in Paris (mit Statuten) Arrangement international du janvier pour la création, à Paris, d’un office international des épizooties (avec statuts) | de -> fr |
2 | 0.916.40 | Internationales Übereinkommen vom Januar für die Schaffung eines internationalen Seuchenamtes in Paris (mit Statuten) Accordo internazionale del gennaio che istituisce un Ufficio internazionale delle epizoozie a Parigi (con statuti) | de -> it |
3 | 0.916.40 | Arrangement international du janvier pour la création, à Paris, d’un office international des épizooties (avec statuts) Internationales Übereinkommen vom Januar für die Schaffung eines internationalen Seuchenamtes in Paris (mit Statuten) | fr -> de |
4 | 0.916.40 | Arrangement international du janvier pour la création, à Paris, d’un office international des épizooties (avec statuts) Accordo internazionale del gennaio che istituisce un Ufficio internazionale delle epizoozie a Parigi (con statuti) | fr -> it |
5 | 0.916.40 | Accordo internazionale del gennaio che istituisce un Ufficio internazionale delle epizoozie a Parigi (con statuti) Internationales Übereinkommen vom Januar für die Schaffung eines internationalen Seuchenamtes in Paris (mit Statuten) | it -> de |
6 | 0.916.40 | Accordo internazionale del gennaio che istituisce un Ufficio internazionale delle epizoozie a Parigi (con statuti) Arrangement international du janvier pour la création, à Paris, d’un office international des épizooties (avec statuts) | it -> fr |
7 | 0.946.297.141 | Vorläufige Vereinbarung vom März über die Handelsbeziehungen zwischen der Schweiz und Schweden Convention provisoire du mars sur les relations commerciales entre la Suisse et la Suède | de -> fr |
8 | 0.946.297.141 | Vorläufige Vereinbarung vom März über die Handelsbeziehungen zwischen der Schweiz und Schweden Convenzione provvisoria del marzo sulle relazioni commerciali fra la Svizzera e la Svezia | de -> it |
9 | 0.946.297.141 | Convention provisoire du mars sur les relations commerciales entre la Suisse et la Suède Vorläufige Vereinbarung vom März über die Handelsbeziehungen zwischen der Schweiz und Schweden | fr -> de |
10 | 0.946.297.141 | Convention provisoire du mars sur les relations commerciales entre la Suisse et la Suède Convenzione provvisoria del marzo sulle relazioni commerciali fra la Svizzera e la Svezia | fr -> it |
11 | 0.946.297.141 | Convenzione provvisoria del marzo sulle relazioni commerciali fra la Svizzera e la Svezia Vorläufige Vereinbarung vom März über die Handelsbeziehungen zwischen der Schweiz und Schweden | it -> de |
12 | 0.946.297.141 | Convenzione provvisoria del marzo sulle relazioni commerciali fra la Svizzera e la Svezia Convention provisoire du mars sur les relations commerciales entre la Suisse et la Suède | it -> fr |
13 | 0.193.417.141 | Vergleichsvertrag vom Juni zwischen der Schweiz und Schweden Traité de conciliation du juin entre la Suisse et la Suède | de -> fr |
14 | 0.193.417.141 | Vergleichsvertrag vom Juni zwischen der Schweiz und Schweden Trattato di conciliazione del giugno tra la Svizzera e la Svezia | de -> it |
15 | 0.193.417.141 | Traité de conciliation du juin entre la Suisse et la Suède Vergleichsvertrag vom Juni zwischen der Schweiz und Schweden | fr -> de |
16 | 0.193.417.141 | Traité de conciliation du juin entre la Suisse et la Suède Trattato di conciliazione del giugno tra la Svizzera e la Svezia | fr -> it |
17 | 0.193.417.141 | Trattato di conciliazione del giugno tra la Svizzera e la Svezia Vergleichsvertrag vom Juni zwischen der Schweiz und Schweden | it -> de |
18 | 0.193.417.141 | Trattato di conciliazione del giugno tra la Svizzera e la Svezia Traité de conciliation du juin entre la Suisse et la Suède | it -> fr |
19 | 0.193.413.14 | Vergleichsvertrag vom Juni zwischen der Schweiz und Dänemark Traité de conciliation du juin entre la Suisse et le Danemark | de -> fr |
20 | 0.193.413.14 | Vergleichsvertrag vom Juni zwischen der Schweiz und Dänemark Trattato di conciliazione del giugno fra la Svizzera e la Danimarca | de -> it |
21 | 0.193.413.14 | Traité de conciliation du juin entre la Suisse et le Danemark Vergleichsvertrag vom Juni zwischen der Schweiz und Dänemark | fr -> de |
22 | 0.193.413.14 | Traité de conciliation du juin entre la Suisse et le Danemark Trattato di conciliazione del giugno fra la Svizzera e la Danimarca | fr -> it |
23 | 0.193.413.14 | Trattato di conciliazione del giugno fra la Svizzera e la Danimarca Vergleichsvertrag vom Juni zwischen der Schweiz und Dänemark | it -> de |
24 | 0.193.413.14 | Trattato di conciliazione del giugno fra la Svizzera e la Danimarca Traité de conciliation du juin entre la Suisse et le Danemark | it -> fr |
25 | 0.193.411.98 | Vertrag vom Juni zur gerichtlichen Erledigung der Streitigkeiten, die zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik der Vereinigten Staaten von Brasilien entstehen sollten Traité du juin relatif au règlement judiciaire des différends qui viendraient à s’élever entre la Confédération suisse et la République des Etats-Unis du Brésil | de -> fr |
26 | 0.193.411.98 | Vertrag vom Juni zur gerichtlichen Erledigung der Streitigkeiten, die zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik der Vereinigten Staaten von Brasilien entstehen sollten Trattato del giugno per il regolamento giudiziario delle controversie che sorgessero fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica degli Stati Uniti del Brasile | de -> it |
27 | 0.193.411.98 | Traité du juin relatif au règlement judiciaire des différends qui viendraient à s’élever entre la Confédération suisse et la République des Etats-Unis du Brésil Vertrag vom Juni zur gerichtlichen Erledigung der Streitigkeiten, die zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik der Vereinigten Staaten von Brasilien entstehen sollten | fr -> de |
28 | 0.193.411.98 | Traité du juin relatif au règlement judiciaire des différends qui viendraient à s’élever entre la Confédération suisse et la République des Etats-Unis du Brésil Trattato del giugno per il regolamento giudiziario delle controversie che sorgessero fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica degli Stati Uniti del Brasile | fr -> it |
29 | 0.193.411.98 | Trattato del giugno per il regolamento giudiziario delle controversie che sorgessero fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica degli Stati Uniti del Brasile Vertrag vom Juni zur gerichtlichen Erledigung der Streitigkeiten, die zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik der Vereinigten Staaten von Brasilien entstehen sollten | it -> de |
30 | 0.193.411.98 | Trattato del giugno per il regolamento giudiziario delle controversie che sorgessero fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica degli Stati Uniti del Brasile Traité du juin relatif au règlement judiciaire des différends qui viendraient à s’élever entre la Confédération suisse et la République des Etats-Unis du Brésil | it -> fr |
31 | 0.747.354.11 | Internationales Übereinkommen vom August zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Konnossemente (mit Schlussprotokoll) Convention internationale du août pour l’unification de certaines règles en matière de connaissement (avec protocole de signature) | de -> fr |
32 | 0.747.354.11 | Internationales Übereinkommen vom August zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Konnossemente (mit Schlussprotokoll) Convenzione internazionale del agosto su l’unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico (con Protocollo di firma) | de -> it |
33 | 0.747.354.11 | Convention internationale du août pour l’unification de certaines règles en matière de connaissement (avec protocole de signature) Internationales Übereinkommen vom August zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Konnossemente (mit Schlussprotokoll) | fr -> de |
34 | 0.747.354.11 | Convention internationale du août pour l’unification de certaines règles en matière de connaissement (avec protocole de signature) Convenzione internazionale del agosto su l’unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico (con Protocollo di firma) | fr -> it |
35 | 0.747.354.11 | Convenzione internazionale del agosto su l’unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico (con Protocollo di firma) Internationales Übereinkommen vom August zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Konnossemente (mit Schlussprotokoll) | it -> de |
36 | 0.747.354.11 | Convenzione internazionale del agosto su l’unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico (con Protocollo di firma) Convention internationale du août pour l’unification de certaines règles en matière de connaissement (avec protocole de signature) | it -> fr |
37 | 0.747.354.112 | Protokoll vom Dezember zur Änderung des internationalen Übereinkommens vom August zur Vereinheitlichung einzelner Regeln über Konnossemente in der Fassung des Änderungsprotokolls vom Februar Protocole du décembre portant modification de la Convention internationale pour l’unification de certaines règles en matière de connaissement du août , telle qu’amendée par le protocole de modification du février | de -> fr |
38 | 0.747.354.112 | Protokoll vom Dezember zur Änderung des internationalen Übereinkommens vom August zur Vereinheitlichung einzelner Regeln über Konnossemente in der Fassung des Änderungsprotokolls vom Februar Protocollo del dicembre che modifica la Convenzione internazionale del agosto sull’unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico, nel tenore del Protocollo di modifica del febbraio | de -> it |
39 | 0.747.354.112 | Protocole du décembre portant modification de la Convention internationale pour l’unification de certaines règles en matière de connaissement du août , telle qu’amendée par le protocole de modification du février Protokoll vom Dezember zur Änderung des internationalen Übereinkommens vom August zur Vereinheitlichung einzelner Regeln über Konnossemente in der Fassung des Änderungsprotokolls vom Februar | fr -> de |
40 | 0.747.354.112 | Protocole du décembre portant modification de la Convention internationale pour l’unification de certaines règles en matière de connaissement du août , telle qu’amendée par le protocole de modification du février Protocollo del dicembre che modifica la Convenzione internazionale del agosto sull’unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico, nel tenore del Protocollo di modifica del febbraio | fr -> it |
41 | 0.747.354.112 | Protocollo del dicembre che modifica la Convenzione internazionale del agosto sull’unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico, nel tenore del Protocollo di modifica del febbraio Protokoll vom Dezember zur Änderung des internationalen Übereinkommens vom August zur Vereinheitlichung einzelner Regeln über Konnossemente in der Fassung des Änderungsprotokolls vom Februar | it -> de |
42 | 0.747.354.112 | Protocollo del dicembre che modifica la Convenzione internazionale del agosto sull’unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico, nel tenore del Protocollo di modifica del febbraio Protocole du décembre portant modification de la Convention internationale pour l’unification de certaines règles en matière de connaissement du août , telle qu’amendée par le protocole de modification du février | it -> fr |
43 | 0.193.414.54 | Vertrag vom September zwischen der Schweiz und Italien zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs- und Gerichtsverfahren Traité de conciliation et de règlement judiciaire du septembre entre la Suisse et l’Italie | de -> fr |
44 | 0.193.414.54 | Vertrag vom September zwischen der Schweiz und Italien zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs- und Gerichtsverfahren Trattato di conciliazione e regolamento giudiziario del settembre tra la Svizzera e l’Italia | de -> it |
45 | 0.193.414.54 | Traité de conciliation et de règlement judiciaire du septembre entre la Suisse et l’Italie Vertrag vom September zwischen der Schweiz und Italien zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs- und Gerichtsverfahren | fr -> de |
46 | 0.193.414.54 | Traité de conciliation et de règlement judiciaire du septembre entre la Suisse et l’Italie Trattato di conciliazione e regolamento giudiziario del settembre tra la Svizzera e l’Italia | fr -> it |
47 | 0.193.414.54 | Trattato di conciliazione e regolamento giudiziario del settembre tra la Svizzera e l’Italia Vertrag vom September zwischen der Schweiz und Italien zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs- und Gerichtsverfahren | it -> de |
48 | 0.193.414.54 | Trattato di conciliazione e regolamento giudiziario del settembre tra la Svizzera e l’Italia Traité de conciliation et de règlement judiciaire du septembre entre la Suisse et l’Italie | it -> fr |
49 | 231.5 | Bundesratsbeschluss vom September betreffend Gegenrecht zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika über das Urheberrecht an Werken der Literatur und Kunst Arrêté du Conseil fédéral du septembre réglant les conditions de réciprocité entre la Suisse et les Etats-Unis d’Amérique relatives à la protection des oeuvres littéraires et artistiques | de -> fr |
50 | 231.5 | Bundesratsbeschluss vom September betreffend Gegenrecht zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika über das Urheberrecht an Werken der Literatur und Kunst Decreto del Consiglio federale del settembre che regola le condizioni di reciprocità tra la Svizzera e gli Stati Uniti d’America relative alla protezione delle opere letterarie ed artistiche | de -> it |
51 | 231.5 | Arrêté du Conseil fédéral du septembre réglant les conditions de réciprocité entre la Suisse et les Etats-Unis d’Amérique relatives à la protection des oeuvres littéraires et artistiques Bundesratsbeschluss vom September betreffend Gegenrecht zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika über das Urheberrecht an Werken der Literatur und Kunst | fr -> de |
52 | 231.5 | Arrêté du Conseil fédéral du septembre réglant les conditions de réciprocité entre la Suisse et les Etats-Unis d’Amérique relatives à la protection des oeuvres littéraires et artistiques Decreto del Consiglio federale del settembre che regola le condizioni di reciprocità tra la Svizzera e gli Stati Uniti d’America relative alla protezione delle opere letterarie ed artistiche | fr -> it |
53 | 231.5 | Decreto del Consiglio federale del settembre che regola le condizioni di reciprocità tra la Svizzera e gli Stati Uniti d’America relative alla protezione delle opere letterarie ed artistiche Bundesratsbeschluss vom September betreffend Gegenrecht zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika über das Urheberrecht an Werken der Literatur und Kunst | it -> de |
54 | 231.5 | Decreto del Consiglio federale del settembre che regola le condizioni di reciprocità tra la Svizzera e gli Stati Uniti d’America relative alla protezione delle opere letterarie ed artistiche Arrêté du Conseil fédéral du septembre réglant les conditions de réciprocité entre la Suisse et les Etats-Unis d’Amérique relatives à la protection des oeuvres littéraires et artistiques | it -> fr |
55 | 0.193.411.63 | Vergleichsvertrag vom Oktober zwischen der Schweiz und Österreich (mit Schlussprotokoll) Traité de conciliation du octobre entre la Suisse et l’Autriche (avec prot fin) | de -> fr |
56 | 0.193.411.63 | Vergleichsvertrag vom Oktober zwischen der Schweiz und Österreich (mit Schlussprotokoll) Trattato di conciliazione dell’ ottobre tra la Svizzera e l’Austria (con Protocollo finale) | de -> it |
57 | 0.193.411.63 | Traité de conciliation du octobre entre la Suisse et l’Autriche (avec prot fin) Vergleichsvertrag vom Oktober zwischen der Schweiz und Österreich (mit Schlussprotokoll) | fr -> de |
58 | 0.193.411.63 | Traité de conciliation du octobre entre la Suisse et l’Autriche (avec prot fin) Trattato di conciliazione dell’ ottobre tra la Svizzera e l’Austria (con Protocollo finale) | fr -> it |
59 | 0.193.411.63 | Trattato di conciliazione dell’ ottobre tra la Svizzera e l’Austria (con Protocollo finale) Vergleichsvertrag vom Oktober zwischen der Schweiz und Österreich (mit Schlussprotokoll) | it -> de |
60 | 0.193.411.63 | Trattato di conciliazione dell’ ottobre tra la Svizzera e l’Austria (con Protocollo finale) Traité de conciliation du octobre entre la Suisse et l’Autriche (avec prot fin) | it -> fr |
61 | 0.631.256.934.95 | Schiedsordnung vom Oktober zwischen der Schweiz und Frankreich bezüglich der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex Compromis d’arbitrage du octobre entre la Suisse et la France au sujet des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex | de -> fr |
62 | 0.631.256.934.95 | Schiedsordnung vom Oktober zwischen der Schweiz und Frankreich bezüglich der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex Compromesso d’arbitrato fra la Svizzera e la Francia, del ottobre , per regolare la questione delle zone franche dell’Alta Savoia e del Paese di Gex | de -> it |
63 | 0.631.256.934.95 | Compromis d’arbitrage du octobre entre la Suisse et la France au sujet des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex Schiedsordnung vom Oktober zwischen der Schweiz und Frankreich bezüglich der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex | fr -> de |
64 | 0.631.256.934.95 | Compromis d’arbitrage du octobre entre la Suisse et la France au sujet des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex Compromesso d’arbitrato fra la Svizzera e la Francia, del ottobre , per regolare la questione delle zone franche dell’Alta Savoia e del Paese di Gex | fr -> it |
65 | 0.631.256.934.95 | Compromesso d’arbitrato fra la Svizzera e la Francia, del ottobre , per regolare la questione delle zone franche dell’Alta Savoia e del Paese di Gex Schiedsordnung vom Oktober zwischen der Schweiz und Frankreich bezüglich der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex | it -> de |
66 | 0.631.256.934.95 | Compromesso d’arbitrato fra la Svizzera e la Francia, del ottobre , per regolare la questione delle zone franche dell’Alta Savoia e del Paese di Gex Compromis d’arbitrage du octobre entre la Suisse et la France au sujet des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex | it -> fr |
67 | 0.721.191.632 | Staatsvertrag der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit der Republik Österreich vom November über die Regulierung des Rheines von der Illmündung bis zum Bodensee Traité du novembre entre la Confédération suisse et la République d’Autriche pour le redressement du Rhin dès l’embouchure de l’Ill jusqu’au lac de Constance | de -> fr |
68 | 0.721.191.632 | Staatsvertrag der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit der Republik Österreich vom November über die Regulierung des Rheines von der Illmündung bis zum Bodensee Trattato del novembre fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria per la correzione del Reno dalla foce dell’Ill al lago di Costanza | de -> it |
69 | 0.721.191.632 | Traité du novembre entre la Confédération suisse et la République d’Autriche pour le redressement du Rhin dès l’embouchure de l’Ill jusqu’au lac de Constance Staatsvertrag der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit der Republik Österreich vom November über die Regulierung des Rheines von der Illmündung bis zum Bodensee | fr -> de |
70 | 0.721.191.632 | Traité du novembre entre la Confédération suisse et la République d’Autriche pour le redressement du Rhin dès l’embouchure de l’Ill jusqu’au lac de Constance Trattato del novembre fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria per la correzione del Reno dalla foce dell’Ill al lago di Costanza | fr -> it |
71 | 0.721.191.632 | Trattato del novembre fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria per la correzione del Reno dalla foce dell’Ill al lago di Costanza Staatsvertrag der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit der Republik Österreich vom November über die Regulierung des Rheines von der Illmündung bis zum Bodensee | it -> de |
72 | 0.721.191.632 | Trattato del novembre fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria per la correzione del Reno dalla foce dell’Ill al lago di Costanza Traité du novembre entre la Confédération suisse et la République d’Autriche pour le redressement du Rhin dès l’embouchure de l’Ill jusqu’au lac de Constance | it -> fr |
73 | 0.946.297.726 | Handelsübereinkunft vom Dezember zwischen der Schweiz und Lettland (mit Schlussprotokoll) Convention commerciale du décembre entre la Suisse et la Lettonie (avec protocole final) | de -> fr |
74 | 0.946.297.726 | Handelsübereinkunft vom Dezember zwischen der Schweiz und Lettland (mit Schlussprotokoll) Convenzione commerciale del dicembre tra la Svizzera e la Lettonia (con Protocollo finale) | de -> it |
75 | 0.946.297.726 | Convention commerciale du décembre entre la Suisse et la Lettonie (avec protocole final) Handelsübereinkunft vom Dezember zwischen der Schweiz und Lettland (mit Schlussprotokoll) | fr -> de |
76 | 0.946.297.726 | Convention commerciale du décembre entre la Suisse et la Lettonie (avec protocole final) Convenzione commerciale del dicembre tra la Svizzera e la Lettonia (con Protocollo finale) | fr -> it |
77 | 0.946.297.726 | Convenzione commerciale del dicembre tra la Svizzera e la Lettonia (con Protocollo finale) Handelsübereinkunft vom Dezember zwischen der Schweiz und Lettland (mit Schlussprotokoll) | it -> de |
78 | 0.946.297.726 | Convenzione commerciale del dicembre tra la Svizzera e la Lettonia (con Protocollo finale) Convention commerciale du décembre entre la Suisse et la Lettonie (avec protocole final) | it -> fr |
79 | 0.193.414.63 | Vertrag vom Dezember zwischen der Schweiz und Japan zur gerichtlichen Erledigung von Streitigkeiten Traité de règlement judiciaire du décembre entre la Suisse et le Japon | de -> fr |
80 | 0.193.414.63 | Vertrag vom Dezember zwischen der Schweiz und Japan zur gerichtlichen Erledigung von Streitigkeiten Trattato del dicembre fra la Svizzera e il Giappone per risolvere in via giudiziaria le controversie che sorgessero fra i due Paesi | de -> it |
81 | 0.193.414.63 | Traité de règlement judiciaire du décembre entre la Suisse et le Japon Vertrag vom Dezember zwischen der Schweiz und Japan zur gerichtlichen Erledigung von Streitigkeiten | fr -> de |
82 | 0.193.414.63 | Traité de règlement judiciaire du décembre entre la Suisse et le Japon Trattato del dicembre fra la Svizzera e il Giappone per risolvere in via giudiziaria le controversie che sorgessero fra i due Paesi | fr -> it |
83 | 0.193.414.63 | Trattato del dicembre fra la Svizzera e il Giappone per risolvere in via giudiziaria le controversie che sorgessero fra i due Paesi Vertrag vom Dezember zwischen der Schweiz und Japan zur gerichtlichen Erledigung von Streitigkeiten | it -> de |
84 | 0.193.414.63 | Trattato del dicembre fra la Svizzera e il Giappone per risolvere in via giudiziaria le controversie che sorgessero fra i due Paesi Traité de règlement judiciaire du décembre entre la Suisse et le Japon | it -> fr |