0.41 Scuola

0.411 - Scuola primaria

0.411.934.91 Convenzione del 14 dicembre 1887 tra la Svizzera e la Francia sull’adempimento dell’obbligo di scuola in ambo i territori, specialmente nei luoghi di confine

0.412 - Istruzione professionale

0.412.151.4 Accordo del 30 ottobre 2014 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein sul riconoscimento reciproco di attestati di capacità e certificati di formazione pratica della formazione professionale di base (con all.)
0.412.18 Formazione professionale nella valorizzazione delle risorse umane
0.822.724.2

0.413 - Scuole medie

0.413.454.1 Scambio di note del 22 agosto/6 settembre 1996 tra la Svizzera e l’Italia sul riconoscimento reciproco delle maturità rilasciate dalle Scuole svizzere in Italia e dalle Scuole italiane in Svizzera (con allegati)
0.413.454.11 Scambio di note del 5 ottobre 2011 e 28 giugno 2012 sulle modalità di verifica delle conoscenze delle lingue francese e tedesca per gli studenti delle Scuole italiane in Svizzera elencate nell’allegato all’accordo tramite Scambio di Lettere del 22 agosto e 6 settembre 1996 e dell’Istituto Elvetico di Lugano, di cui allo Scambio di Lettere del 4 e 10 novembre 1999
0.413.454.2 Scambio di lettere del 12 ottobre 2006 fra la Svizzera e l’Italia concernente l’ammissione di studenti svizzeri come privatisti agli esami di maturità nei licei italiani

0.414 - Scuola universitaria

0.414.1 Convenzione europea dell’11 dicembre 1953 relativa all’equipollenza dei diplomi per l’ammissione alle università (con Dichiarazioni)
0.414.11 Protocollo aggiuntivo del 3 giugno 1964 alla Convenzione europea relativa all’equipollenza dei diplomi per l’ammissione alle università
0.414.31 Convenzione europea del 15 dicembre 1956 sull’equivalenza dei periodi di studi universitari
0.414.32 Convenzione europea del 6 novembre 1990 sull’equivalenza generale dei periodi di studi universitari
0.414.5 Convenzione europea del 14 dicembre 1959 sul riconoscimento accademico delle qualifiche universitarie
0.414.6 Convenzione del 21 dicembre 1979 sul riconoscimento degli studi e dei diplomi relativi all’insegnamento superiore negli Stati della Regione Europa
0.414.7 Accordo europeo del 12 dicembre 1969 sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all’estero
0.414.8 Convenzione n. 165 dell' 11 aprile 1997 sul riconoscimento delle qualifiche relative all’insegnamento superiore nella regione europea
0.414.91 Accordo del 9 ottobre 1991 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea che stabilisce una cooperazione in materia di educazione e formazione nell’ambito del programma ERASMUS (con All.)
0.414.93 Accordo di cooperazione del 19 settembre 1991 tra la Confederazione Svizzera e l’Istituto universitario europeo
0.414.991.361 Accordo del 20 giugno 1994 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica federale di Germania sul riconoscimento reciproco delle equivalenze nel settore universitario (con Scambio di lettere)
0.414.991.631 Accordo del 10 novembre 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria sul riconoscimento reciproco delle equivalenze nel settore universitario (con Scambio di note)
0.414.994.541 Accordo del 7 dicembre 2000 tra il Consiglio Federale Svizzero ed il Governo della Repubblica Italiana sul reciproco riconoscimento delle equivalenze nel settore universitario (con allegati)

0.415 - Ginnastica e sport

0.415.3 Convenzione europea del 19 agosto 1985 sulla violenza e i disordini degli spettatori durante le manifestazioni sportive, segnatamente nelle partite di calcio
0.415.8 Conv. contro il doping
0.812.122.1
0.812.122.2
0.415.81 Statuto fiscale dell’Agenzia mondiale antidoping
0.192.120.240
0.415.951.41 Accordo dell’8 aprile 1981 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla collaborazione nel settore di Gioventù e Sport (con All.)

0.418 - Scuole all'estero

0.418.945.463 Esenzione doganale nell'importazione del materiale per le scuole svizzere in Italia e italiane in Svizzera
0.631.145.149.454
0.418.945.464 Esenzione fiscale delle scuole svizzere in Italia e italiane in Svizzera
0.642.045.42

0.41 Ecole

0.411 - Ecole primaire

0.411.934.91 Convention du 14 décembre 1887 entre la Suisse et la France pour assurer l’observation, dans ces deux Etats, des lois sur l’enseignement primaire obligatoire et gratuit

0.412 - Formation professionnelle

0.412.151.4 Accord du 30 octobre 2014 entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la Principauté du Liechtenstein sur la reconnaissance mutuelle des certificats de capacité et des attestations de la formation professionnelle initiale (avec annexe)
0.412.18 Formation professionnelle dans la mise en valeur des ressources humaines
0.822.724.2

0.413 - Ecole moyenne

0.413.454.1 Echange de lettres des 22 août/6 septembre 1996 entre la Suisse et l’Italie concernant la reconnaissance mutuelle des titres de maturités obtenus dans les écoles suisses en Italie et dans les écoles italiennes en Suisse (avec annexes)
0.413.454.11 Echange de notes du 5 octobre 2011 et 28 juin 2012 sur les modalités de vérification des connaissances des langues française et allemande des élèves des écoles italiennes en Suisse d’après le document annexé à l’Accord par échange de lettres du 22 août et du 6 septembre 1996 et de l’Istituto Elvetico de Lugano d’après l’échange de lettres du 4 et du 10 novembre 1999
0.413.454.2 Echange de lettres du 12 octobre 2006 entre la Suisse et l’Italie concernant l’admission des étudiants suisses en qualité de privatisti aux examens italiens de maturité

0.414 - Haute école

0.414.1 Convention européenne du 11 décembre 1953 relative à l’équivalence des diplômes donnant accès aux établissements universitaires (avec déclarations)
0.414.11 Protocole additionnel du 3 juin 1964 à la Convention européenne relative à l’équivalence des diplômes donnant accès aux établissements universitaires
0.414.31 Convention européenne du 15 décembre 1956 sur l’équivalence des périodes d’études universitaires
0.414.32 Convention européenne du 6 novembre 1990 sur l’équivalence générale des périodes d’études universitaires
0.414.5 Convention européenne du 14 décembre 1959 sur la reconnaissance académique des qualifications universitaires
0.414.6 Convention du 21 décembre 1979 sur la reconnaissance des études et des diplômes relatifs à l’enseignement supérieur dans les Etats de la région Europe
0.414.7 Accord européen du 12 décembre 1969 sur le maintien du paiement des bourses aux étudiants poursuivant leurs études à l’étranger
0.414.8 Convention du 11 avril 1997 sur la reconnaissance des qualifications relatives à l’enseignement supérieur dans la région européenne
0.414.91 Accord du 9 octobre 1991 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne instituant une coopération en matière d’éducation et de formation dans le cadre du programme ERASMUS (avec annexes)
0.414.93 Accord de coopération du 19 septembre 1991 entre la Confédération suisse et l’Institut universitaire européen
0.414.991.361 Accord du 20 juin 1994 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne sur la reconnaissance réciproque des équivalences dans l’enseignement supérieur (avec échange de lettres)
0.414.991.631 Accord du 10 novembre 1993 entre la Confédération suisse et la République d’Autriche sur la reconnaissance réciproque des équivalences dans l’enseignement supérieur (avec échange de notes)
0.414.994.541 Accord du 7 décembre 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne sur la reconnaissance réciproque des équivalences dans l’enseignement supérieur (avec annexes)

0.415 - Gymnastique et sport

0.415.3 Convention européenne du 19 août 1985 sur la violence et les débordements de spectateurs lors de manifestations sportives et notamment de matches de football
0.415.8 Conv. contre le dopage
0.812.122.1
0.812.122.2
0.415.81 Statut fiscal de l’Agence mondiale antidopage
0.192.120.240
0.415.951.41 Accord du 8 avril 1981 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur la collaboration dans le domaine de Jeunesse et Sports (avec annexes)

0.418 - Ecoles à l'étranger

0.418.945.463 Exemption douanière du matériel didactique pour les écoles suisses en Italie et les écoles italiennes en Suisse
0.631.145.149.454
0.418.945.464 Exemption fiscale des écoles suisses en Italie et des écoles italiennes en Suisse
0.642.045.42

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-06-02T12:30:08
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/0.41.html
Script écrit en Powered by Perl