Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Diritto internazionale
0.4 Scuola – Scienza – Cultura
0.41 Scuola
0.414.991.361 Accordo del 20 giugno 1994 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica federale di Germania sul riconoscimento reciproco delle equivalenze nel settore universitario (con Scambio di lettere)
Droit international
0.4 Ecole – Science – Culture
0.41 Ecole
0.414.991.361 Accord du 20 juin 1994 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne sur la reconnaissance réciproque des équivalences dans l’enseignement supérieur (avec échange de lettres)
Fichier unique
Art. 1
1
Art. 2
Art. 3
1
Art. 4
Art. 5
Art. 6
Art. 7
Art. 8
Art. 9
Fichier unique
Art. 1
1
Art. 2
Art. 3
1
Art. 4
1
Art. 5
Art. 6
Art. 7
Art. 8
Art. 9
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:26:18
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19940149/index.html
Script écrit en