Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

952.03 Ordinanza del 1° giugno 2012 sui fondi propri e sulla ripartizione dei rischi delle banche e delle società di intermediazione mobiliare (Ordinanza sui fondi propri, OFoP)

952.03 Ordonnance du 1er juin 2012 les fonds propres et la répartition des risques des banques et des maisons de titres (Ordonnance sur les fonds propres, OFR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 64 Applicazione di rating esterni

1 Nel quadro dell’AS-BRI le banche possono ponderare le posizioni con rating di agenzie di rating, sempreché queste agenzie siano riconosciute a tale scopo dalla FINMA.

2 La FINMA assegna i rating delle agenzie di rating riconosciute alle singole classi di rating e stabilisce la ponderazione dei rischi delle singole classi.

3 L’applicazione di rating esterni deve essere basata su una strategia concreta, specifica all’istituto. Tale strategia deve essere coerentemente osservata.

4 La banca che pondera le posizioni sulla base di rating di agenzie di rating esterne deve in linea di massima ponderare tutte le posizioni ad eccezione della classe di posizione imprese sulla base di rating esterni. Se pondera anche le posizioni della classe di posizione imprese sulla base di rating esterni, deve in linea di massima ponderare tutte le posizioni di questa classe sulla base di rating esterni.

5 Se la banca pondera le posizioni senza applicare rating esterni o se non esistono rating di un’agenzia di rating riconosciuta per ponderare una posizione, devono essere applicati i fattori di ponderazione della classe di rating «senza rating».

Art. 63 Classes de position

1 Les banques répartissent les positions dans des classes de positions.

2 Les positions des classes de positions suivantes peuvent être pondérées au moyen des notations externes:

a.
les gouvernements centraux et banques centrales;
b.
les collectivités de droit public;
c.
la Banque des Règlements Internationaux (BRI), le Fonds Monétaire International (FMI) et les banques multilatérales de développement;
d.
les banques et les maisons de titres;
e.
les établissements créés en commun;
f.
les bourses et les chambres de compensation;
g.
les entreprises.

3 Les classes de positions suivantes ne peuvent pas être pondérées au moyen des notations externes:

a.
les personnes physiques et les petites entreprises (positions «retail»);
b.
les lettres de gage suisses;
c.
les positions garanties de manière directe et indirecte par des gages immobiliers;
d.
les positions subordonnées;
e.
les positions en souffrance;
f.54
les titres de participation;
fbis.55
les parts de patrimoines gérés collectivement;
g.
les autres positions.

54 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4683).

55 Introduite par le ch. I de l’O du 23 nov. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4683).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.