Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

810.212.41 Ordinanza del DFI del 2 maggio 2007 concernente l'attribuzione di organi per il trapianto (Ordinanza del DFI sull'attribuzione di organi)

Inverser les langues

810.212.41 Ordonnance du DFI du 2 mai 2007 sur l'attribution d'organes destinés à une transplantation (Ordonnance du DFI sur l'attribution d'organes)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Compatibilità del gruppo sanguigno
Art. 2 Compatibilité du groupe sanguin
Art. 3 Inizio del tempo d’attesa
Art. 3 Début du temps d’attente
Art. 3a Calcolo e delimitazione del tempo d’attesa
Art. 3a Calcul et limitation du temps d’attente
Art. 4 Urgenza medica
Art. 4 Urgence médicale
Art. 5 Efficacia dal punto di vista medico
Art. 5 Efficacité de la transplantation du point de vue médical
Art. 6 Attribuzione in caso di pari grado di priorità
Art. 6 Attribution en présence de degrés de priorité identiques
Art. 7 Urgenza medica
Art. 7 Urgence médicale
Art. 8 Efficacia dal punto di vista medico
Art. 8 Efficacité de la transplantation du point de vue médical
Art. 9 Attribuzione in caso di pari grado di priorità
Art. 9 Attribution en présence de degrés de priorité identiques
Art. 10 Urgenza medica
Art. 10 Urgence médicale
Art. 11 Attribuzione secondo un sistema a punti per donatori di età inferiore a 18 anni
Art. 11 Attribution selon le système de points pour les donneurs de moins de 18 ans
Art. 11a Attribuzione secondo un sistema a punti per donatori di età compresa fra 18 e 49 anni
Art. 11a Attribution selon le système de points pour les donneurs âgés de 18 à 49 ans
Art. 11b Attribuzione secondo un sistema a punti per donatori di età non inferiore a 50 anni
Art. 11b Attribution selon le système de points pour les donneurs âgé de 50 ans ou plus
Art. 12 Attribuzione in caso di pari grado di priorità
Art. 12 Attribution en présence de degrés de priorité identiques
Art. 12a Attribuzione in caso di trapianto multiplo
Art. 12a Attribution en cas de transplantation multiple
Art. 13 Urgenza medica
Art. 13 Urgence médicale
Art. 13a Compatibilità del gruppo sanguigno e corrispondenza dell’età
Art. 13a Compatibilité du groupe sanguin et adéquation de l’âge
Art. 14 Compatibilità tissutale
Art. 14 Compatibilité tissulaire
Art. 15 Stato infettivo
Art. 15 Statut infectieux
Art. 15a Attribuzione secondo un sistema a punti
Art. 15a Attribution selon un système de points
Art. 16 Attribuzione in caso di pari grado di priorità
Art. 16 Attribution en présence de degrés de priorité identiques
Art. 17 Compatibilità del gruppo sanguigno e corrispondenza dell’età
Art. 17 Compatibilité du groupe sanguin et adéquation de l’âge
Art. 18 Attribuzione secondo un sistema a punti
Art. 18 Attribution selon un système de points
Art. 19 Attribuzione in caso di pari grado di priorità
Art. 19 Attribution en présence de degrés de priorité identiques
Art. 20 Urgenza medica
Art. 20 Urgence médicale
Art. 21 Attribuzione in caso di pari grado di priorità
Art. 21 Attribution en présence de degrés de priorité identiques
Art. 22
Art. 22
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.