Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.125.194.542 Protocollo aggiuntivo dell'11 ottobre 1989 all'Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente il coordinamento delle operazioni di ricerca e soccorso di aeromobili

0.748.125.194.542 Protocole additionnel du 11 octobre 1989 à l'Accord entre la Confédération suisse et la République italienne relatif à la coordination des opérations de recherches et de sauvetage d'aéronefs

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Assistenze dietro pagamento in contanti

Le seguenti assistenze sono fornite dietro pagamento in contanti:

1)
alloggio in albergo in caso di indisponibilità presso le basi militari;
2)
comunicazioni telefoniche private;
3)
trasporti urbani;
4)
assistenza medica ed ospedaliera presso strutture sanitarie private.

Art. 4 Formes d’assistance contre paiement comptant

Les formes d’assistance suivantes sont fournies contre paiement comptant:

1)
logement en hôtel s’il n’y a pas de possibilités sur les bases militaires;
2)
communications téléphoniques privées;
3)
moyens de transport urbains;
4)
assistance médicale et hospitalière dans les établissements sanitaires privés.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.