Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.732.971.4 Accordo del 6 dicembre 2010 di cooperazione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Svezia per l'uso pacifico dell'energia nucleare

0.732.971.4 Accord du 6 décembre 2010 de coopération entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Suède pour l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. I Definizioni

Ai fini del presente Accordo:

a)
l’espressione «autorità competente» designa l’Ufficio federale dell’energia per quanto concerne la Svizzera e la Swedish Radiation Safety Authority per quanto concerne la Svezia, od ogni altra autorità che una Parte notifichi all’altra Parte;
b)
l’espressione «materiale non nucleare» e i termini «attrezzatura» e «tecnologia» sono impiegati conformemente alle definizioni datene negli Allegati A e B delle «Direttive NSG»;
c)
l’espressione «materiale nucleare» designa i «materiali grezzi» o i «materiali fissili speciali» conformemente alle definizioni datene nell’articolo XX dello Statuto dell’AIEA6. Una decisione del Consiglio dei Governatori dell’AIEA, resa in virtù dell’articolo XX dello Statuto dell’AIEA, che modifica la lista dei «materiali grezzi» o la lista dei «prodotti fissili speciali» prende effetto soltanto se le due Parti si sono reciprocamente notificate per scritto che accettano tale modifica.

Art. I Définitions

Aux fins du présent Accord:

a)
le terme «autorité compétente» désigne, pour la Suisse, l’Office fédéral de l’énergie et, pour la Suède, la Swedish Radiation Safety Authority ou toute autre autorité que la Partie concernée pourrait notifier à l’autre Partie;
b)
les termes «matières non-nucléaires», «équipement» et «technologie» sont définis conformément aux définitions contenues dans les Annexes A et B des «Directives du NSG»;
c)
le terme «matière nucléaire» désigne toute «matière brute» ou tout «produit fissile spécial», tel que définie à l’art. XX du Statut de l’AIEA5. Toute décision du Conseil des Gouverneurs de l’AIEA prise en vertu de l’art. XX du Statut de l’AIEA, qui modifie la liste des matières considérées comme «matières brutes» ou «produits fissiles spéciaux» ne peut entrer en vigueur au sens du présent Accord que lorsque les deux Parties se sont mutuellement notifiées par écrit qu’elles acceptent cette modification.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.