Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.732.971.4 Accordo del 6 dicembre 2010 di cooperazione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Svezia per l'uso pacifico dell'energia nucleare

0.732.971.4 Accord du 6 décembre 2010 de coopération entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Suède pour l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo della Svezia;

considerata la loro stretta cooperazione nello sviluppo, l’uso e il controllo dell’energia nucleare a scopi pacifici, conformemente all’Accordo di cooperazione tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Svezia per l’uso pacifico dell’energia nucleare, firmato il 14 febbraio 19682 a Berna (in seguito «Accordo di cooperazione del 1968»), e al Protocollo addizionale all’Accordo di cooperazione del 1968 firmato a Stoccolma il 25 aprile 19903 (in seguito «Protocollo addizionale del 1990»);

animati dal desiderio di prendere in considerazione gli sviluppi dell’ordinamento internazionale della non proliferazione nucleare avvenuti dopo la firma dell’Accordo di cooperazione del 1968;

consapevoli che la Svizzera e la Svezia sono Parti al Trattato del 1° luglio 19684 di non proliferazione nucleare (in seguito «Trattato di non proliferazione») e, come previsto nell’articolo III paragrafo 1 di tale Trattato, hanno concluso accordi con l’Agenzia internazionale per l’energia atomica (in seguito AIEA) per applicare, nell’ambito delle loro attività pacifiche attuali e future, le garanzie a tutti i materiali grezzi e a tutti i materiali fissili speciali; tali accordi sono completati da Protocolli addizionali;

preso atto che in Svezia le garanzie si applicano secondo il capitolo 7 del Trattato del 25 marzo 1957 che istituisce la Comunità europea dell’energia atomica (in seguito «Trattato Euratom»);

preso atto della libera circolazione dei materiali nucleari, dei materiali non nucleari, delle attrezzature e delle tecnologie in seno alla Comunità istituita dal Trattato Euratom;

preso atto che la Svizzera e la Svezia, in qualità di membri del Gruppo di Paesi fornitori di materiali nucleari (Nuclear Suppliers Group, NSG) hanno deciso, per quanto concerne l’esportazione di materiali nucleari, di attrezzature e di tecnologie, di agire secondo i principi definiti nelle «Direttive NSG sui trasferimenti nucleari» (in seguito «Direttive NSG») pubblicate dall’AIEA in allegato alla versione emendata del documento INFCIRC/254/Part1/Rev. 9;

preso atto del fatto che la Svizzera e la Svezia sono parti alla Convenzione del 3 marzo 19805 sulla protezione fisica delle materie nucleari (pubblicata come documento INFCIRC/274/Rev. 1 dell’AIEA);

hanno convenuto quanto segue:

Préambule

Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement de la Suède,

considérant leur étroite coopération dans le développement, l’utilisation et le contrôle de l’utilisation de l’énergie nucléaire à des fins pacifiques conformément à l’«Accord de coopération entre le Gouvernement de la Suisse et le Gouvernement de la Suède pour l’utilisation de l’énergie atomique à des fins pacifiques», signé à Berne le 14 février 19681 (ci-après dénommé «Accord de coopération de 1968»), et au Protocole additionnel à l’Accord de coopération de 1968 (ci-après dénommé «Protocole additionnel de 1990»), signé à Stockholm le 25 avril 19902;

désireux de prendre en considération les développements dans le régime international de non-prolifération nucléaire survenus depuis la signature de l’Accord de coopération de 1968;

conscients que la Suisse et la Suède sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires du 1er juillet 19683 (dénommé ci-après «le Traité de non-prolifération») et ont conclu des accords avec l’Agence internationale de l’énergie atomique (ci-après dénommée «l’AIEA») relatifs à l’application des garanties – tel que stipulé par l’art. III par. 1 du Traité de non-prolifération – sur tous les sources et produits fissiles spéciaux pour leurs actuelles et futures activités à des fins pacifiques et complété par des Protocoles additionnels;

reconnaissant qu’en Suède les garanties s’appliquent selon le chap. 7 du Traité du 25 mars 1957 établissant la Communauté européenne de l’énergie atomique (dénommé ci-après «le Traité Euratom»);

reconnaissant la libre circulation de matériel nucléaire, de matériel non-nucléaire, d’équipements et de technologies au sein de la Communauté établie par le Traité Euratom;

reconnaissant que la Suisse et la Suède, en tant que membres du Groupe des fournisseurs nucléaires ont décidé que, concernant l’exportation de matières nucléaires, d’équipements ou de technologies, elles agiraient en conformité avec les principes définis dans les «Directives relatives aux transferts nucléaires» (dénommées ci-après «les Directives du NSG»), publiées par l’AIEA comme annexe au document INFCIRC/254/Part1/Rev. 9, tel qu’amendé;

reconnaissant que la Suisse et la Suède sont parties à la «Convention sur la protection physique des matières nucléaires» du 3 mars 19804 (publiée comme document INFCIRC/274/Rev. 1 de l’AIEA),

sont convenus de ce qui suit:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.