Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.353.919.8 Trattato d'estradizione del 23 luglio 1932 tra la Svizzera e il Brasile

0.353.919.8 Traité d'extradition du 23 juillet 1932 entre la Suisse et le Brésil

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XVI

Le spese fatte per la detenzione, il mantenimento e il trasporto dell’individuo richiesto, nonchè le spese pel deposito e il trasporto degli oggetti, che dovranno essere consegnati o restituiti, saranno a carico dei due Stati nei limiti dei loro rispettivi territori.

Le spese di trasporto ed altre sul territorio degli Stati intermedi saranno a carico dello Stato richiedente.

Le spese eventuali risultanti dal processo d’estradizione sono a carico dello Stato richiesto.

Art. XVI

Les frais occasionnés par la détention, l’entretien et le transport de la personne réclamée, ainsi que les frais de dépôt et de transport des objets et valeurs à remettre, seront à la charge des deux Etats dans les limites de leurs territoires.

Les frais de transport et autres par le territoire d’Etats intermédiaires seront à la charge de l’Etat requérant.

Les frais éventuels résultant du procès d’extradition sont à la charge de l’Etat requis.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.