Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

818.101.27 Ordinanza del 23 giugno 2021 sui provvedimenti per combattere lʼepidemia di COVID-19 nel settore del traffico internazionale viaggiatori (Ordinanza COVID-19 traffico internazionale viaggiatori)

818.101.27 Ordinance of 23 June 2021 on Measures to Combat the COVID-19 epidemic in International Travel (COVID-19 Ordinance on International Travel)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Obblighi delle imprese che trasportano persone

1 Le imprese di trasporto aereo o di autobus che trasportano persone di cui all’articolo 3 nell’ambito del traffico internazionale assicurano che tali persone registrino i loro dati di contatto secondo l’articolo 4 capoverso 1.15

2 Su richiesta, forniscono all’UFSP entro 24 ore i dati di contatto di cui all’articolo 4 capoverso 1 lettera b.

3 Conservano i dati di contatto per 14 giorni, dopodiché li distruggono.

4 Su richiesta, forniscono all’UFSP entro 48 ore gli elenchi di tutti i viaggi transfrontalieri in autobus o aereo programmati per il mese successivo.16

5 Trasmettono i dati di contatto di cui all’articolo 4 capoverso 1 lettera b nonché gli elenchi di cui al capoverso 4 mediante la piattaforma17 messa a disposizione dall’UFSP per le imprese che trasportano persone.

15 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 gen. 2022, in vigore dal 22 gen. 2022 (RU 2022 19).

16 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 gen. 2022, in vigore dal 22 gen. 2022 (RU 2022 19).

17 La piattaforma per le imprese che trasportano persone è accessibile all’indirizzo https://swissplf.admin.ch

Art. 5

1 Coach or airline operators carrying passengers specified in Article 3 internationally shall ensure that passengers provide their contact data in accordance with Article 4 paragraph 1.15

2 They shall send the contact data under Article 4 paragraph 1 letter b to the FOPH on request within 24 hours.

3 They shall retain the contact data for 14 days and thereafter destroy the data.

4 They shall send the FOPH on request within 48 hours lists of all cross-border coach journeys or flights that they have scheduled for the following month.16

5 They shall send the contact data under Article 4 paragraph 1 letter b and the lists under paragraph 4 via the platform for travel operators17 provided by the FOPH.

15 Amended by No I of the O of 19 Jan. 2022, in force since 22 Jan. 2022 (AS 2022 19).

16 Amended by No I of the O of 19 Jan. 2022, in force since 22 Jan. 2022 (AS 2022 19).

17 The platform for passenger transport operators can be accessed at https://swissplf.admin.ch

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.