1 Soltanto le seguenti autorità collegate possono consultare mediante procedura di richiamo tutti i dati figuranti nell’estratto 1 per autorità (art. 37), nella misura necessaria per adempiere i compiti elencati qui appresso:
per svolgere procedimenti penali, in particolare per:
| ||
| per svolgere procedimenti penali, in particolare per:
| |
| per svolgere procedure di assistenza giudiziaria internazionale e procedure di estradizione; | |
| per provvedere all’esecuzione delle pene e delle misure, in particolare per:
| |
| 1. per perseguire i reati di cui agli art. 23, 24 e 27 cpv. 2 CPP nell’ambito della procedura preliminare secondo il CPP, in particolare per:
2. per trasmettere informazioni alle autorità seguenti, se tali dati sono necessari all’estero per perseguire reati nell’ambito di indagini di polizia giudiziaria:
| |
| per perseguire i reati nell’ambito della procedura preliminare secondo il CPP, in particolare per:
|
2 Nell’ambito della trasmissione di informazioni di polizia all’estero ai sensi del capoverso 1 lettera e numero 2 non possono essere trasmesse copie elettroniche delle sentenze originarie e delle decisioni successive (art. 22 cpv. 1).
1 Nur folgende angeschlossene Behörden können durch ein Abrufverfahren in alle im Behördenauszug 1 erscheinenden Daten (Art. 37) Einsicht nehmen, soweit dies für die Erfüllung der nachstehend genannten Aufgaben notwendig ist:
für die Durchführung von Strafverfahren, insbesondere für:
| ||
| für die Durchführung von Strafverfahren, insbesondere für:
| |
| für die Durchführung internationaler Rechtshilfe- und Auslieferungsverfahren; | |
| für die Durchführung des Straf- und Massnahmenvollzugs, insbesondere für:
| |
| 1. für die Verfolgung von Straftaten nach den Art. 23, 24 und 27 Abs. 2 StPO im Rahmen des Vorverfahrens nach der StPO, insbesondere für:
2. für die Informationsvermittlung an folgende Behörden, sofern diese Daten im Ausland für die Verfolgung von Straftaten im Rahmen gerichtspolizeilicher Ermittlungen benötigt werden: | |
| für die Verfolgung von Straftaten im Rahmen des Vorverfahrens nach der StPO, insbesondere für:
|
2 Bei der polizeilichen Informationsvermittlung ins Ausland nach Absatz 1 Buchstabe e Ziffer 2 dürfen keine elektronischen Kopien von Grundurteilen und von nachträglichen Entscheiden (Art. 22 Abs. 1) übermittelt werden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.