Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen

362.2 Legge federale del 12 giugno 2009 sullo scambio di informazioni tra le autorità di perseguimento penale della Confederazione e quelle degli altri Stati Schengen (Legge sullo scambio di informazioni con gli Stati Schengen, LSIS)

Inverser les langues

362.2 Bundesgesetz vom 12. Juni 2009 über den Informationsaustausch zwischen den Strafverfolgungsbehörden des Bundes und denjenigen der anderen Schengen-Staaten (Schengen-Informationsaustausch-Gesetz, SIaG)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Informazioni e protezione dei dati
Art. 2 Informationen und Datenschutz
Art. 3 Autorità di perseguimento penale della Confederazione
Art. 3 Strafverfolgungsbehörden des Bundes
Art. 4 Autorità di perseguimento penale degli altri Stati Schengen
Art. 4 Strafverfolgungsbehörden der anderen Schengen-Staaten
Art. 5 Canali di comunicazione e punti di contatto
Art. 5 Kommunikationswege und Anlaufstellen
Art. 6 Parità di trattamento
Art. 6 Gleichbehandlung
Art. 6a
Art. 6
Art. 7 Scambio spontaneo di informazioni
Art. 7 Informationsaustausch ohne Ersuchen
Art. 8 Contenuto e forma delle richieste
Art. 8 Inhalt und Form der Ersuchen
Art. 9 Risposta
Art. 9 Beantwortung
Art. 10 Formulari
Art. 10 Formulare
Art. 11 Termini
Art. 11 Fristen
Art. 12 Motivi di rifiuto
Art. 12 Verweigerungsgründe
Art. 13 Sviluppi dell’acquis di Schengen
Art. 13 Weiterentwicklungen des Schengen-Besitzstandes
Art. 14 Esecuzione da parte dei Cantoni
Art. 14 Vollzug durch die Kantone
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.