Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 31 Bürgerliches Strafrecht

312.3 Ordinanza del 10 novembre 2004 concernente la comunicazione di decisioni penali cantonali

312.3 Verordnung vom 10. November 2004 über die Mitteilung kantonaler Strafentscheide

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Altre leggi federali

Le autorità cantonali comunicano tutte le sentenze, decisioni amministrative di carattere penale e dichiarazioni di non doversi procedere emanate in applicazione delle seguenti leggi federali:

1.
legge federale del 26 marzo 1931 concernente la dimora e il domicilio degli stranieri [CS 1 117]10: comunicazione alla Segreteria di Stato della migrazione11;
2.
legge federale del 26 giugno 1998 sull’asilo (RS 142.31): comunicazione alla Segreteria di Stato della migrazione;
3.
legge del 9 ottobre 1992 sul diritto d’autore (RS 231.1): comunicazione all’Istituto federale della proprietà intellettuale;
4.
legge del 9 ottobre 1992 sulle topografie (RS 231.2): comunicazione all’Istituto federale della proprietà intellettuale;
5.
legge del 28 agosto 1992 sulla protezione dei marchi (RS 232.11): comunicazione all’Istituto federale della proprietà intellettuale;
6.
legge del 5 ottobre 2001 sul design (RS 232.12): comunicazione all’Istituto federale della proprietà intellettuale;
7.
legge federale del 5 giugno 193112 per la protezione degli stemmi pubblici e di altri segni pubblici [CS 2 919]: comunicazione all’Istituto federale della proprietà intellettuale;
8.
legge federale del 19 dicembre 1986 contro la concorrenza sleale (RS 241): comunicazione alla Segreteria di Stato dell’economia13;
9.
legge federale del 17 marzo 1972 che promuove la ginnastica e lo sport [RU 1972 1069]14: comunicazione all’Ufficio federale dello sport;
10.
legge del 20 giugno 2003 sul trasferimento dei beni culturali (RS 444.1): comunicazione all’Ufficio federale della cultura;
11.
legge federale del 1° luglio 1966 sulla protezione della natura e del paesaggio (RS 451): comunicazione all’Ufficio federale dell’ambiente15;
12.
legge federale del 9 marzo 1978 sulla protezione degli animali [RU 1981 562]16: comunicazione all’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria17;
13.
legge del 20 giugno 1997 sulle armi (RS 514.54): comunicazione all’Ufficio federale di polizia;
14.
legge federale del 21 giugno 1932 sull’alcool (RS 680), per quanto concernano i divieti di commercio al minuto di cui all’articolo 41: comunicazione alla Regia federale degli alcool;
14a.18
legge federale del 20 dicembre 1957 sulle ferrovie (RS 742.101): comunicazione all’Ufficio federale dei trasporti;
14b.19
legge del 23 giugno 2006 sugli impianti a fune (RS 743.01), per quanto concernano impianti di trasporto a fune che necessitano di una concessione per il trasporto di viaggiatori: comunicazione all’Ufficio federale dei trasporti;
15.
legge del 15 dicembre 2000 sugli agenti terapeutici (RS 812.21): comunicazione all’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici;
16.
legge del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell’ambiente (RS 814.01): comunicazione all’Ufficio federale dell’ambiente;
17.
legge federale del 24 gennaio 1991 sulla protezione delle acque (RS 814.20): comunicazione all’ Ufficio federale dell’ambiente;
18.
legge del 21 marzo 2003 sull’ingegneria genetica (RS 814.91): comunicazione all’Ufficio federale dell’ambiente;
19.
legge del 9 ottobre 199220 sulle derrate alimentari [RU 1995 1469]: comunicazione all’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria;
20.
legge del 18 dicembre 1970 sulle epidemie [RU 1974 1071]21: comunicazione all’Ufficio federale della sanità pubblica;
21.
legge del 13 marzo 1964 sul lavoro (RS 822.11): comunicazione alla Segreteria di Stato dell’economia;
22.
legge federale del 25 giugno 1982 sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità (RS 831.40): comunicazione all’Ufficio federale delle assicurazioni sociali;
23.
legge forestale del 4 ottobre 1991 (RS 921.0): comunicazione all’Ufficio federale dell’ambiente;
24.
legge del 20 giugno 1986 sulla caccia (RS 922.0): comunicazione all’Ufficio federale dell’ambiente;
25.
legge federale del 21 giugno 1991 sulla pesca (RS 923.0): comunicazione all’Ufficio federale dell’ambiente;
25bis.22
legge del 16 dicembre 2005 sui revisori (RS 221.302): comunicazione all’Autorità federale di sorveglianza dei revisori;
26.
legge federale del 9 giugno 197723 sulla metrologia [RU 1977 2394]: comunicazione all’Istituto federale di metrologia (METAS)24;
27.
legge del 20 giugno 1933 sul controllo dei metalli preziosi (RS 941.31): comunicazione all’Amministrazione federale delle dogane;
28.
legge del 25 marzo 1977 sugli esplosivi (RS 941.41): comunicazione all’Ufficio federale di polizia;
28bis.25
legge federale del 6 ottobre 1995 sugli ostacoli tecnici al commercio (RS 946.51): comunicazione alla Segreteria di Stato dell’economia;
29.26
legge del 22 giugno 200727 sulla vigilanza dei mercati finanziari (LFINMA): comunicazione all’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA);
30.28
leggi sui mercati finanziari secondo l’articolo 1 capoverso 1 LFINMA: comunicazione alla FINMA.

10 Vedi ora la LF del 16 dic. 2005 sugli stranieri e la loro integrazione (RS 142.20).

11 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937), con effetto dal 1° gen. 2015. Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.

12 Vedi ora la LF del 21 giu. 2013 sulla protezione dello stemma della Svizzera e di altri segni pubblici (RS 232.21).

13 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (RS RU 2004 4937). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.

14 Vedi ora: legge del 17 giu. 2011 sulla promozione dello sport (RS 415.0).

15 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (RU 2004 4937). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.

16 Vedi ora la LF del 16 dic. 2005 (RS 455).

17 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937), con effetto dal 1° gen. 2014. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.

18 Introdotto dal n. I dell’O del 2 set. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 3159).

19 Introdotto dal n. I dell’O del 2 set. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 3159).

20 Vedi ora la LF del 20 giu. 2014 (RS 817.0).

21 Vedi ora: legge del 28 sett. 2012 sulle epidemie (RS 818.101).

22 Introdotta dall’all. 4 n. II 12 dell’O del 22 ago. 2007 sui revisori, in vigore dal 1° set. 2007 (RU 2007 3989).

23 Vedi ora la LF del 17 giu. 2011 (RS 941.20).

24 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni), con effetto dal 1° gen. 2013 (RU 2004 4937).

25 Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 19 mag. 2010 sull’immissione in commercio di prodotti conformi a prescrizioni tecniche estere, in vigore dal 1° lug. 2010 (RU 2010 2631).

26 Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 3 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4633).

27 RS 956.1

28 Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 3 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4633).

Art. 3 Andere Bundesgesetze

Die kantonalen Behörden teilen sämtliche Urteile, Strafbescheide der Verwaltungsbehörden und Einstellungsbeschlüsse mit, die nach den folgenden Bundesgesetzen ergangen sind:

1.
Bundesgesetz vom 26. März 1931 über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer [BS 1 121]10: Einsendung an das Staatssekretariat für Migration11;
2.
Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (SR 142.31): Einsendung an das Staatssekretariat für Migration;
3.
Urheberrechtsgesetz vom 9. Oktober 1992 (SR 231.1): Einsendung an das Eidgenössische Institut für Geistiges Eigentum;
4.
Topographiengesetz vom 9. Oktober 1992 (SR 231.2): Einsendung an das Eidgenössische Institut für Geistiges Eigentum;
5.
Markenschutzgesetz vom 28. August 1992 (SR 232.11): Einsendung an das Eidgenössische Institut für Geistiges Eigentum;
6.
Designgesetz vom 5. Oktober 2001 (SR 232.12): Einsendung an das Eidgenössische Institut für Geistiges Eigentum;
7.
Bundesgesetz vom 5. Juni 1931 zum Schutz öffentlicher Wappen und anderer öffentlicher Zeichen (BS 2 935)12: Einsendung an das Eidgenössische Institut für Geistiges Eigentum;
8.
Bundesgesetz vom 19. Dezember 1986 gegen den unlauteren Wettbewerb (SR 241): Einsendung an das Staatssekretariat für Wirtschaft;
9.
Bundesgesetz vom 17. März 1972 über die Förderung von Turnen und Sport [AS 1972 897]13: Einsendung an das Bundesamt für Sport;
10.
Kulturgütertransfergesetz vom 20. Juni 2003 (SR 444.1): Einsendung an das Bundesamt für Kultur;
11.
Bundesgesetz vom 1. Juli 1966 über den Natur- und Heimatschutz (SR 451): Einsendung an das Bundesamt für Umwelt14;
12.
Tierschutzgesetz vom 9. März 1978 [AS 1981 562]15: Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen16;
13.
Waffengesetz vom 20. Juni 1997 (SR 514.54): Einsendung an das Bundesamt für Polizei;
14.
Alkoholgesetz vom 21. Juni 1932 (SR 680), soweit es sich um Handelsverbote gemäss Artikel 41 handelt: Einsendung an die Eidgenössische Alkoholverwaltung;
14a.17
Eisenbahngesetz vom 20. Dezember 1957 (SR 742.101): Einsendung an das Bundesamt für Verkehr;
14b.18
Seilbahngesetz vom 23. Juni 2006 (SR 743.01), soweit es sich um Seilbahnen handelt, die eine Personenbeförderungskonzession benötigen: Einsendung an das Bundesamt für Verkehr;
15.
Heilmittelgesetz vom 15. Dezember 2000 (SR 812.21): Einsendung an das Schweizerische Heilmittelinstitut;
16.
Umweltschutzgesetz vom 7. Oktober 1983 (SR 814.01): Einsendung an das Bundesamt für Umwelt;
17.
Gewässerschutzgesetz vom 24. Januar 1991 (SR 814.20): Einsendung an das Bundesamt für Umwelt;
18.
Gentechnikgesetz vom 21. März 2003 (SR 814.91): Einsendung an das Bundesamt für Umwelt;
19.
Lebensmittelgesetz vom 9. Oktober 1992 (AS 1995 1469)19: Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen;
20.
Epidemiengesetz vom 18. Dezember 1970 [AS 1974 1071]20: Bundesamt für Gesundheit;
21.
Arbeitsgesetz vom 13. März 1964 (SR 822.11): Einsendung an das Staatssekretariat für Wirtschaft;
22.
Bundesgesetz vom 25. Juni 1982 über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge (SR 831.40): Einsendung an das Bundesamt für Sozialversicherungen21;
23.
Waldgesetz vom 4. Oktober 1991 (SR 921.0): Einsendung an das Bundesamt für Umwelt;
24.
Jagdgesetz vom 20. Juni 1986 (SR 922.0): Einsendung an das Bundesamt für Umwelt;
25.
Bundesgesetz vom 21. Juni 1991 über die Fischerei (SR 923.0): Einsendung an das Bundesamt für Umwelt;
25bis.22
Revisionsaufsichtsgesetz vom 16. Dezember 2005 (SR 221.302): Einsendung an die Eidgenössische Revisionsaufsichtsbehörde;
26.
Bundesgesetz vom 9. Juni 1977 über das Messwesen [AS 1977 2394]23: Einsendung an das Eidgenössische Institut für Metrologie (METAS)24;
27.
Edelmetallkontrollgesetz vom 20. Juni 1933 (SR 941.31): Einsendung an die Eidgenössische Zollverwaltung;
28.
Sprengstoffgesetz vom 25. März 1977 (SR 941.41): Einsendung an das Bundesamt für Polizei;
28bis.25
Bundesgesetz vom 6. Oktober 1995 über die technischen Handelshemmnisse (SR 946.51): Einsendung an das Staatssekretariat für Wirtschaft;
29.26
Finanzmarktaufsichtsgesetz vom 22. Juni 200727 (FINMAG): Einsendung an die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht (FINMA);
30.28
Finanzmarktgesetze nach Artikel 1 Absatz 1 FINMAG: Einsendung an die FINMA.

10 Heute: das Ausländer- und Integrationsgesetz, AIG vom 16. Dez. 2005 (SR 142.20).

11 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (AS 2004 4937) auf den 1. Jan. 2015 angepasst. Diese Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.

12 Heute: das BG vom 21. Juni 2013 über den Schutz des Schweizerwappens und anderer öffentlicher Zeichen (SR 232.21).

13 Heute: Sportförderungsgesetz vom 17. Juni 2011 (SR 415.0).

14 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (AS 2004 4937) angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.

15 Heute: das BG vom 16. Dez. 2005 (SR 455).

16 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (AS 2004 4937) auf den 1. Jan. 2014 angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.

17 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Sept. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 3159).

18 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Sept. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 3159).

19 Heute: das Lebensmittelgesetz vom 20. Juni 2014 (SR 817.0).

20 Heute: das Epidemiengesetz vom 28. Sept. 2012 (SR 818.101).

21 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (AS 2004 4937) angepasst.

22 Eingefügt durch Anhang Ziff. II 4 der Revisionsaufsichtsverordnung vom 22. Aug. 2007, in Kraft seit 1. Sept. 2007 (AS 2007 3989).

23 Heute: das BG vom 17. Juni 2011 (SR 941.20).

24 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (AS 2004 4937) auf den 1. Jan. 2013 angepasst.

25 Eingefügt durch Anhang Ziff. 1 der V vom 19. Mai 2010 über das Inverkehrbringen von Produkten nach ausländischen Vorschriften, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2631).

26 Fassung gemäss Anhang 1 Ziff. II 3 der Finanzinstitutsverordnung vom 6. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4633).

27 SR 956.1

28 Fassung gemäss Anhang 1 Ziff. II 3 der Finanzinstitutsverordnung vom 6. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4633).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.