Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux
Dretg naziunal 1 Stadi - Pievel - Autoritads 15 Dretgs fundamentals

152.3 Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur le principe de la transparence dans l'administration (Loi sur la transparence, LTrans)

Inverser les langues

152.3 Lescha federala dals 17 da december 2004 davart il princip da la transparenza da l'administraziun (Lescha da transparenza, LTrans)

Inverser les langues
Préface
Preface
Préambule
Preambel
Art. 1 But et objet
Art. 1 Intent ed object
Art. 2 Champ d’application à raison de la personne
Art. 2 Champ d’applicaziun persunal
Art. 3 Champ d’application à raison de la matière
Art. 3 Champ d’applicaziun material
Art. 4 Dispositions spéciales réservées
Art. 4 Resalva da disposiziuns spezialas
Art. 5 Documents officiels
Art. 5 Documents uffizials
Art. 6 Principe de la transparence
Art. 6 Princip da transparenza
Art. 7 Exceptions
Art. 7 Excepziuns
Art. 8 Cas particuliers
Art. 8 Cas spezials
Art. 9 Protection des données personnelles
Art. 9 Protecziun da datas da persunas
Art. 10 Demande d’accès
Art. 10 Dumonda d’access
Art. 11 Droit d’être entendu
Art. 11 Dretg da consultaziun
Art. 12 Prise de position de l’autorité
Art. 12 Posiziun da l’autoritad
Art. 13 Médiation
Art. 13 Mediaziun
Art. 14 Recommandation
Art. 14 Recumandaziun
Art. 15 Décision
Art. 15 Disposiziun
Art. 16 Recours
Art. 16 Recurs
Art. 17 Emoluments
Art. 17 Taxas
Art. 18 Tâches et compétences
Art. 18 Incumbensas e cumpetenzas
Art. 19 Evaluation
Art. 19 Evaluaziun
Art. 20 Droit d’obtenir des renseignements et de consulter les documents
Art. 20 Dretgs d’obtegnair infurmaziuns e da consultar ils documents
Art. 21 Exécution
Art. 21 Execuziun
Art. 22 Modification du droit en vigueur
Art. 22 Midada dal dretg vertent
Art. 23 Disposition transitoire
Art. 23 Disposiziun transitorica
Art. 24 Référendum et entrée en vigueur
Art. 24 Referendum ed entrada en vigur
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.