Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux
Dretg naziunal 1 Stadi - Pievel - Autoritads 15 Dretgs fundamentals

152.3 Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur le principe de la transparence dans l'administration (Loi sur la transparence, LTrans)

152.3 Lescha federala dals 17 da december 2004 davart il princip da la transparenza da l'administraziun (Lescha da transparenza, LTrans)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Médiation

1 Toute personne peut déposer une demande en médiation:

a.
lorsque sa demande d’accès à des documents officiels est limitée, différée ou refusée;
b.
lorsque l’autorité n’a pas pris position sur sa demande dans les délais;
c.
lorsque l’autorité, après l’avoir entendue selon l’art. 11, entend accorder l’accès aux documents malgré son opposition.

2 La demande en médiation est déposée par écrit auprès du Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence dans un délai de 20 jours à compter de la date de réception de la prise de position de l’autorité ou à l’échéance des délais fixés à l’autorité pour prendre position.

3 Lorsque la médiation aboutit, l’affaire est classée.

Art. 13 Mediaziun

1 Ina dumonda da mediaziun po far mintga persuna:

a.
da la quala l’access a documents uffizials vegn limità, suspendì u refusà;
b.
davart la dumonda da la quala l’autoritad n’ha betg prendì posiziun entaifer il termin; u
c.
ch’è vegnida consultada tenor l’artitgel 11, sche l’autoritad vul conceder l’access cunter sia voluntad.

2 La dumonda da mediaziun sto vegnir fatga en scrit a l’incumbensà federal per la protecziun da datas e per la transparenza entaifer 20 dis suenter avair retschavì la posiziun da l’autoritad u suenter la scadenza dal termin che stat a disposiziun a l’autoritad per prender posiziun.

3 Sch’ina mediaziun reussescha, è la procedura liquidada.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.