Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Dretg naziunal 1 Stadi - Pievel - Autoritads 14 Dretg da burgais. Domicil. Dimora

141.0 Loi du 20 juin 2014 sur la nationalité suisse (LN)

Inverser les langues

141.0 Lescha federala dals 20 da zercladur 2014 davart l'acquist e la perdita dal dretg da burgais svizzer (Lescha davart il dretg da burgais, LDB)

Inverser les langues
Préface
Preface
Préambule
Preambel
Art. 1 Acquisition par filiation
Art. 1 Acquist tras derivanza
Art. 2 Droit de cité cantonal et communal
Art. 2 Dretg da burgais chantunal e communal
Art. 3 Enfant trouvé
Art. 3 Uffant chattà
Art. 4 Adoption
Art. 4 Adopziun
Art. 5 Perte par annulation du lien de filiation
Art. 5 Perdita tras annullaziun da la relaziun da figlialanza
Art. 6 Perte par adoption
Art. 6 Perdita tras adopziun
Art. 7 Perte ensuite de la naissance à l’étranger
Art. 7 Perdita en cas da naschientscha a l’exteriur
Art. 8 Droit de cité cantonal et communal
Art. 8 Dretg da burgais chantunal e communal
Art. 9 Conditions formelles
Art. 9 Premissas formalas
Art. 10 Conditions en cas de partenariat enregistré
Art. 10 Premissas en cas da partenadi registrà
Art. 11 Conditions matérielles
Art. 11 Premissas materialas
Art. 12 Critères d’intégration
Art. 12 Criteris d’integraziun
Art. 13 Procédure de naturalisation
Art. 13 Procedura da natiralisaziun
Art. 14 Décision cantonale de naturalisation
Art. 14 Decisiun chantunala da natiralisaziun
Art. 15 Procédure cantonale
Art. 15 Procedura en il chantun
Art. 16 Obligation de motiver la décision
Art. 16 Obligaziun da motivaziun
Art. 17 Protection de la sphère privée
Art. 17 Protecziun da la sfera privata
Art. 18 Durée de séjour cantonal et communal
Art. 18 Durada da la dimora chantunala e communala
Art. 19 Droit de cité d’honneur
Art. 19 Dretg da burgais d’onur
Art. 20 Conditions matérielles
Art. 20 Premissas materialas
Art. 21 Conjoint d’un citoyen suisse
Art. 21 Consort d’in burgais svizzer
Art. 22 Nationalité suisse admise par erreur
Art. 22 Dretg da burgais svizzer admess per sbagl
Art. 23 Enfant apatride
Art. 23 Uffant senza naziunalitad
Art. 24 Enfant d’une personne naturalisée
Art. 24 Uffant d’in genitur natiralisà
Art. 24a Etrangers de la troisième génération
Art. 24a Persunas estras da la terza generaziun
Art. 25 Compétence et procédure
Art. 25 Cumpetenza e procedura
Art. 26 Conditions
Art. 26 Premissas
Art. 27 Réintégration ensuite de péremption, de libération ou de perte de la nationalité suisse
Art. 27 Renatiralisaziun suenter peremziun, relaschada e perdita dal dretg da burgais
Art. 28 Effet
Art. 28 Effect
Art. 29 Compétence et procédure
Art. 29 Cumpetenza e procedura
Art. 30 Enfants compris dans la naturalisation ou la réintégration
Art. 30 Inclusiun dals uffants
Art. 31 Enfants mineurs
Art. 31 Uffants minorens
Art. 32 Majorité
Art. 32 Maiorennitad
Art. 33 Séjour
Art. 33 Dimora
Art. 34 Enquêtes cantonales
Art. 34 Retschertgas chantunalas
Art. 35 Emoluments
Art. 35 Taxas
Art. 36 Annulation
Art. 36 Annullaziun
Art. 37 Demande de libération et décision
Art. 37 Dumonda e conclus da relaschada
Art. 38 Enfants compris dans la libération
Art. 38 Inclusiun dals uffants
Art. 39 Acte de libération
Art. 39 Document da relaschada
Art. 40 Emoluments
Art. 40 Taxas
Art. 41 Droits de cité multiples
Art. 41 Dretg da burgais da plirs chantuns
Art. 42
Art. 42
Art. 43
Art. 43
Art. 44 Traitement des données
Art. 44 Elavuraziun da datas
Art. 45 Assistance administrative
Art. 45 Agid uffizial
Art. 46 Recours devant un tribunal cantonal
Art. 46 Recurs davant ina dretgira chantunala
Art. 47 Recours à l’échelon fédéral
Art. 47 Recurs sin plaun federal
Art. 48 Exécution
Art. 48 Execuziun
Art. 49 Abrogation et modification d’autres actes
Art. 49 Aboliziun e midada d’auters decrets
Art. 50 Non-rétroactivité
Art. 50 Nunrectroactivitad
Art. 51 Acquisition de la nationalité suisse en vertu du droit transitoire
Art. 51 Acquist dal dretg da burgais svizzer tenor il dretg transitoric
Art. 51a Disposition transitoire relative à la modification du 30 septembre 2016
Art. 51a Disposiziun transitorica da la midada dals 30 da settember 2016
Art. 52
Art. 52
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.