Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.52 Ordonnance du 22 janvier 2014 sur la distribution de comprimés d'iode à la population (Ordonnance sur les comprimés d'iode)

814.52 Ordinanza del 22 gennaio 2014 sulla distribuzione di compresse allo iodio alla popolazione (Ordinanza sulle compresse allo iodio)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Distribution des comprimés d’iode à titre préventif dans un rayon de 50 km autour d’une installation nucléaire suisse

1 Dans les communes situées dans un rayon de 50 km autour d’une installation nucléaire suisse, les comprimés d’iode sont distribués à titre préventif à toutes les personnes qui y séjournent régulièrement. Les communes figurent à l’annexe.

2 Les comprimés d’iode sont remis aux ménages et aux lieux de distribution tels que les entreprises, les écoles, les structures d’accueil collectif de jour, les administrations et autres institutions publiques ou privées.

3 La Pharmacie de l’armée veille à ce que les comprimés d’iode soient distribués à titre préventif, dans l’emballage standard de sécurité pour les enfants, en quantité suffisante.

4 Sur demande de la Pharmacie de l’armée, les cantons et les communes lui communiquent les adresses des lieux de distribution énumérés à l’al. 2, en indiquant les quantités mises à disposition.

5 Ils veillent à ce que les nouveaux résidents soient pourvus de comprimés d’iode.

Art. 3 Distribuzione a titolo preventivo delle compresse allo iodio nei Comuni in un raggio di 50 km da un impianto nucleare svizzero

1 Nei Comuni in un raggio di 50 km da un impianto nucleare svizzero le compresse allo iodio sono distribuite a titolo preventivo a tutte le persone che soggiornano regolarmente in questi Comuni. I Comuni sono elencati nell’allegato.

2 Le compresse allo iodio sono distribuite alle economie domestiche e ai luoghi di distribuzione quali aziende, scuole, strutture di custodia collettiva diurna, amministrazioni e altre istituzioni pubbliche e private.

3 La Farmacia dell’esercito provvede alla distribuzione, a titolo preventivo e in quantità sufficiente, delle compresse allo iodio in imballaggio standard di sicurezza per i bambini.

4 Su domanda, i Cantoni e i Comuni notificano alla Farmacia dell’esercito gli indirizzi dei luoghi di distribuzione secondo il capoverso 2, indicando il quantitativo necessario.

5 Essi provvedono affinché i nuovi residenti siano provvisti di compresse allo iodio.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.