Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.52 Ordonnance du 22 janvier 2014 sur la distribution de comprimés d'iode à la population (Ordonnance sur les comprimés d'iode)

814.52 Ordinanza del 22 gennaio 2014 sulla distribuzione di compresse allo iodio alla popolazione (Ordinanza sulle compresse allo iodio)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Stockage de comprimés d’iode supplémentaires dans les communes situées dans un rayon de 50 km autour d’une installation nucléaire suisse en cas d’incident majeur

En complément à la distribution à titre préventif selon l’art. 3, la Pharmacie de l’armée veille à stocker des comprimés d’iode supplémentaires dans les pharmacies et les drogueries des communes mentionnées enannexe, afin de garantir une remise suivant l’ordre de distribution en cas d’incident majeur.

Art. 4 Immagazzinamento di un quantitativo ulteriore di compresse allo iodio nei Comuni in un raggio di 50 km da un impianto nucleare svizzero in caso di evento grave

Oltre alla distribuzione a titolo preventivo secondo l’articolo 3, la Farmacia dell’esercito provvede all’immagazzinamento di un quantitativo ulteriore di compresse allo iodio presso le farmacie e le drogherie nei Comuni di cui all’allegato per garantire che, in caso di evento grave, la popolazione abbia la possibilità di ritirare personalmente tali compresse.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.