741.817 Règlement du 9 juin 2004 concernant l'organisation du Fonds de sécurité routière
741.817 Regolamento del 9 giugno 2004 concernente l'organizzazione del Fondo di sicurezza stradale
Art. 9 Bureau
1 Le bureau opère conformément au manuel d’organisation; ses tâches et ses compétences sont notamment les suivantes:
- a.
- représentation du Fonds vis-à-vis de l’extérieur lors de manifestations publiques et face aux organisations;
- b.
- direction des projets retenus par la commission administrative, par exemple les programmes principaux;
- c.
- contrôle et surveillance de tous les projets en cours;
- d.
- traitement des demandes d’aides financières avant leur présentation à la commission administrative;
- e.
- organisation des séances et transmission des documents utiles aux membres de la commission administrative, en général deux semaines avant la réunion;
- f.
- exécution des décisions de la commission administrative.
2 Le bureau opère de façon autonome dans le cadre du budget prévu pour les frais administratifs.
Art. 9 Segretariato
1 Il Segretariato opera secondo le direttive del manuale sull’organizzazione e ha i compiti e le competenze seguenti:
- a.
- rappresentanza del Fondo verso l’esterno in occasione di manifestazioni pubbliche e nei confronti di organizzazioni;
- b.
- direzione dei progetti decisi dalla Commissione amministrativa, ad esempio dei programmi prioritari;
- c.
- controllo e sorveglianza dei progetti in corso;
- d.
- istruzione delle domande di aiuto finanziario prima che siano sottoposte alla Commissione amministrativa;
- e.
- organizzazione delle sedute e trasmissione della relativa documentazione ai membri della Commissione amministrativa, di regola due settimane prima della seduta;
- f.
- esecuzione delle decisioni della Commissione amministrativa.
2 Il Segretariato opera in modo autonomo nel quadro del bilancio previsto per i costi amministrativi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.