Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 33 Casier judiciaire
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 33 Casellario giudiziale

330 Loi fédérale du 17 juin 2016 sur le casier judiciaire informatique VOSTRA (Loi sur le casier judiciaire, LCJ)

330 Legge federale del 17 giugno 2016 sul casellario giudiziale informatizzato VOSTRA (Legge sul casellario giudiziale, LCaGi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 51 Autorités ayant un droit de consultation, sur demande écrite, de l’extrait 2 destiné aux autorités

Les autorités suivantes, non raccordées, peuvent consulter sur demande écrite toutes les données figurant sur l’extrait 2 destiné aux autorités (art. 38), lorsqu’elles leur sont nécessaires pour accomplir les tâches mentionnées ci-après:

a.
les autorités cantonales de protection de l’enfant et de l’adulte:

pour ordonner et lever les mesures de protection de l’enfant et de l’adulte;

b.
les médecins compétents en vertu de l’art. 429 du code civil (CC)65:

pour ordonner un placement à des fins d’assistance;

c.
les autorités cantonales qui octroient les autorisations et exercent la surveillance dans le domaine du placement d’enfants au sens de l’art. 316, al. 2, CC:

pour examiner la réputation des personnes et des institutions s’occupant d’enfants qui doivent obtenir une autorisation et qui sont soumises à une surveillance en vertu du droit fédéral ou du droit cantonal;

d.
les autorités cantonales compétentes en matière d’adoption au sens de l’art 316, al. 1bis, CC:

pour examiner l’aptitude des futurs parents adoptifs;

e.
l’autorité centrale fédérale en matière d’adoption internationale de l’Office fédéral de la justice:

pour recueillir et échanger des informations sur les futurs parents adoptifs dans les procédures d’adoption internationale;

f.66
les autorités cantonales qui mènent des contrôles de sécurité relatifs à des personnes au sens de l’art. 2, al. 2, let. a, LMSI67:

pour effectuer des contrôles de sécurité civils et militaires au sens de la LMSI;

g.
les tribunaux civils:

pour administrer les preuves, notamment lorsqu’ils ordonnent ou lèvent les mesures de protection de l’enfant;

h.
l’Office fédéral du sport:

pour procéder aux examens de réputation en vue de l’attribution, de la suspension ou du retrait d’un certificat de cadre «Jeunesse et sport» en vertu de l’art. 10 de la loi du 17 juin 2011 sur l’encouragement du sport68;

i.
les autorités fédérales et cantonales compétentes en matière de grâce:

pour conduire des procédures d’octroi des grâces;

j.
les services chargés des décisions en matière de personnel des établissements d’exécution des peines et mesures, de détention provisoire et de détention pour des motifs de sûreté:

pour procéder aux contrôles de sécurité relatifs aux agents de détention et aux tiers associés aux tâches d’exécution.

65 RS 210

66 Teneur selon l’annexe 2 ch. 1, en vigueur depuis le 23 janv. 2023 (RO 2022 600).

67 RS 120

68 RS 415.0

Art. 51 Autorità con diritto di consultare su richiesta scritta l’estratto 2 per autorità

Le seguenti autorità non collegate possono consultare su richiesta scritta tutti i dati figuranti nell’estratto 2 per autorità (art. 38), nella misura necessaria per adempiere i compiti elencati qui appresso:

a.
le autorità cantonali di protezione dei minori e degli adulti:

per ordinare e revocare misure di protezione dei minori e degli adulti;

b.
i medici competenti secondo l’art. 429 del Codice civile (CC)65:

per ordinare il ricovero a scopo di assistenza;

c.
le autorità cantonali cui competono il rilascio delle autorizzazioni e l’esercizio della vigilanza nell’ambito della vigilanza sugli affiliati ai sensi dell’art. 316 cpv. 2 CC:

per esaminare la reputazione degli istituti e persone che si occupano di minori e soggiacciono a un obbligo di autorizzazione e a una vigilanza in virtù del diritto federale o del diritto cantonale;

d.
le autorità cantonali competenti in materia di adozione ai sensi dell’art. 316 cpv. 1bis CC:

per esaminare l’idoneità all’adozione dei futuri genitori adottivi;

e.
l’Autorità centrale federale in materia di adozione internazionale dell’Ufficio federale di giustizia:

per raccogliere e scambiare informazioni sui futuri genitori adottivi nelle procedure di adozione internazionale;

f.66
le autorità cantonali cui competono i controlli di sicurezza relativi alle persone ai sensi dell’art. 2 cpv. 2 lett. a LMSI67:

per effettuare i controlli di sicurezza civili e militari secondo la LMSI;

g.
i giudici civili:

per assumere prove, in particolare al fine di ordinare o revocare misure di protezione dei minori;

h.
l’Ufficio federale dello sport:

per verificare la reputazione di una persona in vista del rilascio, della sospensione o della revoca di un riconoscimento di quadro Gioventù e Sport secondo l’art. 10 della legge del 17 giugno 201168 sulla promozione dello sport;

i.
le autorità federali e cantonali competenti in materia di grazia:

per svolgere procedure di grazia;

j.
i servizi incaricati delle decisioni in materia di personale negli istituti di esecuzione delle pene e delle misure, di carcerazione preventiva e di carcerazione di sicurezza:

per procedere ai controlli di sicurezza relativi agli agenti di custodia e ai terzi cui si fa capo per l’esecuzione.

65 RS 210

66 Testo giusta l’all. 2 n. 1, in vigore dal 23 gen. 2023 (RU 2022 600).

67 RS 120

68 RS 415.0

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.