Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.056.15 Ordonnance du 24 octobre 2012 sur l'organisation des marchés publics de l'administration fédérale (Org-OMP)

172.056.15 Ordinanza del 24 ottobre 2012 concernente l'organizzazione degli acquisti pubblici dell'Amministrazione federale (OOAPub)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23b Tâches et responsabilités

1 Les services demandeurs saisissent les données mentionnées à l’annexe 3, let. B, dans les instruments du controlling des achats. Ils garantissent la qualité des données et la possibilité de les consolider.

2 Les départements et la Chancellerie fédérale assurent le controlling des achats en vertu de l’art. 21, al. 3, OLOGA25.

3 L’OFCL rédige à l’intention de la Conférence des secrétaires généraux (CSG) un rapport portant sur toute l’administration fédérale; il signale dans celui-ci les éléments frappants et formule des recommandations. Il s’appuie pour ce faire sur les données fournies par les départements et la Chancellerie fédérale. L’établissement de ce rapport est coordonné par un groupe de travail interdépartemental Controlling des achats (GTI CoA). Le GTI CoA est dirigé par l’OFCL.

4 La CSG examine le rapport de l’OFCL et peut proposer, à l’intention du Conseil fédéral, des mesures pour l’ensemble de l’administration fédérale.

5 Le Conseil fédéral est l’organe supérieur de controlling des achats. Il prend connaissance du rapport de l’OFCL et des éventuelles mesures proposées par la CSG et charge les départements de mettre en œuvre les mesures décidées.

6 Les compétences et les responsabilités liées au controlling des achats sont définies à l’annexe 3.

7 L’OFCL est responsable de l’exploitation et la maintenance des applications informatiques nécessaires au controlling des achats.

8 L’OFCL propose des cours de formation et de perfectionnement portant sur le controlling des achats.

Art. 23b Compiti e responsabilità

1 I servizi di acquisto inseriscono i dati menzionati nell’allegato 3 tabella B negli strumenti del controllo gestionale degli acquisti. Garantiscono la qualità richiesta e il consolidamento dei dati.

2 I dipartimenti e la Cancelleria federale eseguono il controllo gestionale degli acquisti conformemente all’articolo 21 capoverso 3 OLOGA26.

3 L’UFCL redige un rapporto a livello di Confederazione per la Conferenza dei segretari generali (CSG); vi segnala le anomalie e raccomanda misure. Nel farlo, si basa sui dati disponibili dei dipartimenti e della Cancelleria federale. La redazione del rapporto a livello di Confederazione è coordinata da un gruppo di lavoro interdipartimentale Controllo gestionale degli acquisti (GLI CGA). Il GLI CGA è diretto dall’UFCL.

4 La CSG esamina il rapporto dell’UFCL e può proporre al Consiglio federale misure per l’insieme dell’Amministrazione federale.

5 Il Consiglio federale assume il controllo gestionale sovraordinato degli acquisti. Prende atto del rapporto dell’UFCL e di eventuali misure proposte dalla CSG e incarica i dipartimenti dell’attuazione di misure.

6 Le competenze e le responsabilità nell’ambito del controllo gestionale degli acquisti sono definite nell’allegato 3.

7 L’UFCL è responsabile dell’esercizio e della manutenzione delle applicazioni informatiche necessarie per il controllo gestionale degli acquisti.

8 L’UFCL offre attività di formazione e perfezionamento inerenti al controllo gestionale degli acquisti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.