1 Le secrétaire du conseil établit un procès-verbal de chaque séance, dans la langue du président. Ce procès-verbal indique:
2 Le procès-verbal est soumis à l’approbation du président.
39 Abrogée par le ch. I de l’A du CN du 26 sept. 2014 (Faire du décès d’un parent proche un motif d’empêchement), avec effet au 24 nov. 2014 (RO 2014 3621; FF 2014 6945).
40 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’A du CN du 26 sept. 2014 (Faire du décès d’un parent proche un motif d’empêchement), en vigueur depuis le 24 nov. 2014 (RO 2014 3621; FF 2014 6945).
1 Per ogni seduta, il segretario della Camera redige un verbale nella lingua del presidente. Il verbale menziona:
2 Il verbale va sottoposto per approvazione al presidente.
39 Abrogata dal n. I del D del CN del 26 set. 2014 (Considerare il decesso di un parente come motivo d’impedimento), con effetto dal 24 nov. 2014 (RU 2014 3621; FF 2014 6193).
40 Nuovo testo giusta il n. I del D del CN del 26 set. 2014 (Considerare il decesso di un parente come motivo d’impedimento), in vigore dal 24 nov. 2014 (RU 2014 3621; FF 2014 6193).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.