131.215 Constitution du canton de Schwyz, du 24 novembre 2010
131.215 Costituzione del Cantone di Svitto, del 24 novembre 2010
Art. 49 Législation
1 Le Grand Conseil décide, sous réserve des droits conférés au peuple:
- a.
- des révisions totales et partielles de la Constitution cantonale;
- b.
- de l’adoption, de la modification et de l’abrogation des lois;
- c.
- de l’approbation et de la dénonciation des conventions internationales ou intercantonales de rang constitutionnel ou légal.
2 Il édicte des ordonnances, dans la mesure où la Constitution ou la loi l’y autorisent.
Art. 49 Attività legislativa
1 Fatti salvi i diritti del Popolo, il Gran Consiglio delibera su:
- a.
- le revisioni totali e parziali della Costituzione cantonale;
- b.
- l’emanazione, la modifica o l’abrogazione di leggi;
- c.
- l’approvazione o la denuncia di accordi internazionali e intercantonali che hanno rango costituzionale o di legge.
2 Il Gran Consiglio emana ordinanze per quanto ne sia autorizzato dalla Costituzione o dalla legge.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.