Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.127.195.94 Accord bilatéral du 12 septembre 1980 entre la Confédération suisse et la République fédérale du Nigeria relatif aux services aériens (avec annexe)

0.748.127.195.94 Accordo del 12 settembre 1980 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Nigeria concernente i servizi aerei (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Enregistrement de l’Accord auprès de l’OACI

Le présent Accord, son Annexe, tous les amendements de l’Accord ou de l’Annexe et tout échange de notes relatif à l’Accord ou à son Annexe, seront enregistrés auprès de l’Organisation de l’aviation civile internationale.

Art. 19 Registrazione dell’Accordo presso l’OACI

Il presente Accordo, il suo Allegato come anche tutti gli emendamenti dell’Accordo o dell’Allegato, nonché gli scambi di note relativi all’Accordo o al suo Allegato, saranno registrati presso l’OACI.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.