Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.423.14 Accord du 15 juillet 2019 entre la Confédération suisse et l'Institut Max von Laue-Paul Langevin (ILL) relatif à la participation scientifique de la Suisse (2019 à 2023)

0.423.14 Accordo del 15 luglio 2019 tra la Confederazione Svizzera e l'Istituto Max von Laue-Paul Langevin (ILL) relativo alla partecipazione scientifica della Svizzera (2019-2023)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Dispositions financières

3.1
Contribution
Pour sa participation scientifique à l’ILL, la Confédération suisse versera une contribution annuelle, hors taxes, fondée sur une contribution variable dépendant du pourcentage d’utilisation du temps de faisceau fixé contractuellement et s’élevant à 1 % du budget annuel moyen de l’ILL pour chaque 1 % du temps de faisceau de l’ILL pour les années 2019 à 2023, soit 1 029 840 euros (un million vingt-neuf mille huit cent quarante euros), comme il a été défini à l’automne 2017 dans les estimations financières à long terme pour les années 2019 à 2023 et noté par le Comité de direction de l’ILL au point 8.5 Multiannual Financial Estimates de sa 105e réunion.
Concernant la part de 2,4 % du temps de faisceau disponible de l’ILL choisie par la Confédération Suisse et sans prendre en considération une surutilisation dépassant 1,2 fois le temps alloué conformément à l’art. 2.4, la contribution annuelle moyenne s’élèvera à 2 442 300 euros (deux millions quatre cent quarante-deux mille trois cent euros) durant les cinq années couvertes par le présent contrat. La contribution versée par la Confédération suisse sera incluse dans la partie bénéfices du budget de l’ILL conformément à l’art. 3.3.11 du présent Accord.
La Confédération suisse versera les contributions financières indiquées ci‑après (en euros) et aura le droit de se voir attribuer le temps de rayon suivant:

2019

2020

2021

2022

2023

Contribution de la Confédération suisse

2 724 400 €

2 529 500 €

2 400 100 €

2 306 000 €

2 251 500 €

Fraction convenue de temps de rayon accordé

2,65 %

2,46 %

2,33 %

2,24 %

2,19 %

Les contributions annuelles pour les années 2019 à 2023 incluent l’indexation sur l’inflation.
3.2
Paiement
Les contributions financières feront l’objet d’un appel de fonds annuel unique et seront payables en un versement annuel unique. Les contributions annuelles devront être versées sur les comptes de l’ILL au 1er juillet. Les appels de fonds seront lancés au moins 60 jours avant cette date.
3.3
Modalités
3.3.1
Au nom des Associés et des Membres scientifiques, l’ILL investira avec prudence les fonds dont il n’aura pas immédiatement besoin afin de pouvoir faire face à ses obligations financières.
3.3.2
Au terme de chaque trimestre, les intérêts perçus pour ce même trimestre seront répartis entre les Associés et les Membres scientifiques proportionnellement à leurs contributions financières versées dans les délais impartis.
3.3.3
La part des intérêts revenant à la Confédération suisse sera établie annuellement, conformément à son système de paiement.
3.3.4
Si la Confédération suisse verse sa contribution 45 jours ou plus avant la date prévue à l’art. 3.2, elle recevra des intérêts pour la période concernée.
3.3.5
Si la Confédération suisse devait manquer de verser sa contribution à temps, elle ne percevra pas d’intérêts pour l’année concernée.
3.3.6
L’ILL se réserve le droit de percevoir un intérêt au taux légal des prêts en vigueur en France sur la part de contribution qui n’aura pas été versée 45 jours après la date prévue à l’art. 3.2.
3.3.7
En cas de défaut de paiement, le partenaire concerné sera tenu de verser tout intérêt dû en même temps que la contribution restant à régler. S’il devait manquer de verser les intérêts exigés sur la part de la contribution qui n’a pas encore été versée, l’ILL retiendra la part des intérêts perçus par le partenaire au cours des années précédentes.
3.3.8
Si la Confédération suisse n’a toujours pas versé sa contribution 60 jours après la date prévue à l’art. 3.2, l’ILL se réserve le droit de prendre des mesures supplémentaires, telles, par exemple, que suspendre le remboursement des frais de déplacement et de séjour encourus par les utilisateurs suisses.
3.3.9
Si le défaut de paiement se prolonge au-delà d’une période de 90 jours, l’ILL préviendra la Confédération suisse de son intention de contracter un prêt bancaire ou un découvert en vue de couvrir le montant de la contribution encore à verser. Si ce dernier n’est pas intégralement réglé dans un délai de six semaines, l’ILL pourra contracter le prêt ou le découvert. Dans ce cas, il incombera à la Confédération suisse de payer les intérêts et autres frais afférents.
3.3.10
Toutes les contributions reçues de la part de la Confédération suisse serviront en premier lieu à compenser ou réduire les montants dus au titre de précédents appels de fonds.
3.3.11
La contribution versée par la Confédération suisse sera incluse dans le budget de l’ILL et soumise aux règles générales applicables à ce budget. Il ne sera pas établi de compte budgétaire spécifique ou séparé pour l’utilisation de ces fonds.
3.3.12
Pendant la durée de validité du présent Accord, la Confédération suisse recevra les documents transmis au Comité de direction de l’ILL, y compris les comptes annuels finaux ainsi que les rapports de la Commission d’Audit et du Commissaire aux comptes de l’ILL.

Art. 3 Disposizioni finanziarie

3.1
Contributo
Per la sua partecipazione scientifica all’ILL la Confederazione Svizzera versa un contributo annuo, tasse escluse, basato su una quota che varia a seconda della percentuale di tempo di radiazione concordata contrattualmente ed equivalente, per il periodo 2019−2023, all’uno per cento del budget annuo dell’ILL, ossia a 1 029 840 euro (un milione e ventinovemilaottocentoquaranta euro) per ogni punto percentuale di tempo di radiazione, come definito per il periodo in questione nelle stime finanziarie di lungo termine del 2017 e fissato dal Comitato di direzione in una nota al punto 8.5 «Multiannual Financial Estimates» in occasione del suo 105° incontro.
Per il 2,4 per cento del tempo di radiazione – quota scelta dalla Confederazione Svizzera – e senza considerare un eventuale sovrautilizzo al di sopra del fattore di 1,2 conformemente all’articolo 2.4, il contributo annuo medio ammonta a 2 442 300 euro (due milioni e quattrocentoquarantaduemilatrecento euro) durante i cinque anni coperti dal presente trattato. Il contributo della Confederazione Svizzera è incluso nelle entrate del budget dell’ILL secondo l’articolo 3.3.11 del presente Accordo.
La Confederazione Svizzera versa i seguenti contributi finanziari (in euro) e ottiene il diritto ai seguenti tempi di radiazione:

2019

2020

2021

2022

2023

Contributo della Confederazione Svizzera

2 724 400 €

2 529 500 €

2 400 100 €

2 306 000 €

2 251 500 €

Percentuale di tempo di radiazione concordata

2,65 %

2,46 %

2,33 %

2,24 %

2,19 %

I contributi annui per il periodo 2019−2023 sono indicizzati all’inflazione.
3.2
Pagamento
I contributi finanziari sono richiesti e versati in un’unica rata annuale. I pagamenti devono essere versati sul conto dell’ILL entro il 1° luglio. La richiesta di pagamento deve essere notificata almeno 60 giorni prima di questa scadenza.
3.3
Modalità
3.3.1
Nell’interesse degli Associati e dei Membri scientifici l’ILL investe prudentemente i fondi non immediatamente necessari per far fronte ai suoi obblighi finanziari.
3.3.2
Al termine di ogni trimestre, gli interessi percepiti nel relativo trimestre sono ripartiti tra gli Associati e i Membri scientifici in modo proporzionale ai loro contributi finanziari versati entro la scadenza prevista.
3.3.3
La quota degli interessi destinata alla Confederazione Svizzera è stabilita annualmente in conformità al suo sistema di pagamento.
3.3.4
Se versa il proprio contributo 45 o più giorni prima della scadenza di cui all’articolo 3.2, la Confederazione Svizzera riceve gli interessi per il relativo periodo.
3.3.5
Se non versa il contributo entro la scadenza prevista, la Confederazione Svizzera non riceve alcun interesse per il relativo anno.
3.3.6
L’ILL si riserva il diritto di addebitare un interesse di mora, applicando il tasso legale per i prestiti vigente in Francia, per la parte del contributo non versata entro 45 giorni dopo la scadenza cui all’articolo 3.2.
3.3.7
Il partner inadempiente deve pagare gli interessi dovuti contemporaneamente al contributo associativo non versato. Se non paga gli interessi calcolati sulla parte di contributo non corrisposta, l’ILL trattiene la quota di interessi maturata da tale partner nel corso degli anni precedenti.
3.3.8
Se la Confederazione Svizzera non versa il suo contributo entro 60 giorni dalla scadenza di cui all’articolo 3.2, l’ILL adotta ulteriori misure, quali ad esempio la sospensione dei rimborsi delle spese di viaggio e di soggiorno di tutti gli utenti svizzeri.
3.3.9
Se la Confederazione Svizzera non adempie al suo obbligo di pagamento per un periodo superiore a 90 giorni, l’ILL la avvisa che intende contrarre un prestito bancario o andare in scoperto di conto per sopperire alla quota di contributo non ancora ricevuta. Se quest’ultima non è corrisposta interamente nelle sei settimane seguenti, l’ILL può chiedere il prestito o andare in scoperto di conto. In questo caso gli interessi e gli altri costi relativi al prestito o allo scoperto di conto sono addebitati alla Confederazione Svizzera.
3.3.10
I contributi versati dalla Confederazione Svizzera sono impiegati, in primo luogo e principalmente, per compensare o ridurre il contributo non ancora versato, dovuto dall’ultima richiesta.
3.3.11
Il contributo della Confederazione Svizzera è inserito nel bilancio dell’ILL e sottostà alle regole generali applicabili a tale bilancio. Per l’utilizzo di detto contributo non è previsto un conto di budget specifico o separato.
3.3.12
Durante il periodo di validità del presente Accordo, la Confederazione Svizzera riceve i documenti rimessi al Comitato di direzione dell’ILL, compresi i conti annuali finali e i rapporti della Commissione di verifica dei conti dell’ILL e dell’organo di revisione previsto dalla legge.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.