Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.423.14 Accord du 15 juillet 2019 entre la Confédération suisse et l'Institut Max von Laue-Paul Langevin (ILL) relatif à la participation scientifique de la Suisse (2019 à 2023)

0.423.14 Accordo del 15 luglio 2019 tra la Confederazione Svizzera e l'Istituto Max von Laue-Paul Langevin (ILL) relativo alla partecipazione scientifica della Svizzera (2019-2023)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Utilisation de l’ILL

2.1
Les utilisateurs de Suisse disposent du même droit d’accès au temps de faisceau programmé à l’ILL que les utilisateurs des pays Associés de l’ILL (France, Allemagne et Royaume-Uni). Les scientifiques de Suisse pourront par conséquent soumettre des propositions d’expérimentation soit en leur nom propre, soit en collaboration avec des scientifiques d’autres pays.
Dans ce dernier cas, au moins les deux tiers de l’équipe soumettant la proposition doit être composée de scientifiques issus des pays Associés3 ou Membres scientifiques4 de l’ILL. Le Directeur de l’ILL conserve le droit de limiter le nombre de propositions incluant des scientifiques issus de pays non membres. Les règles générales concernant l’accès au temps de faisceau et le calcul de la part du temps de faisceau qui peut être alloué sont définies dans le document ILL access policy, qui se trouve à l’annexe 15.
2.2
Le temps de faisceau sera alloué par le Directeur de l’ILL en fonction du mérite scientifique jugé au travers d’une évaluation par des pairs; il sera toutefois proportionnel à la contribution versée par la Confédération suisse. Les propositions seront évaluées par des sous-comités composés de scientifiques qualifiés, rendant compte au Conseil scientifique de l’ILL. Les propositions retenues recevront le même soutien technique et autre que celui apporté aux propositions issues des pays Associés de l’ILL.
2.3
Sur cette base, la Confédération suisse aura droit à une part allant jusqu’à 2,4 % du temps de faisceau disponible de l’ILL, calculée en moyenne mobile sur les trois dernières années de participation scientifique. Le temps de faisceau alloué à des scientifiques issus de pays n’étant ni Associés ni Membres scientifiques de l’ILL, mais collaborant avec des scientifiques suisses, sera pris en compte selon les règles définies dans le document ILL access policy.
Afin de permettre aux chercheurs de Suisse de produire un volume de résultats fondés sur l’excellence scientifique le plus élevé possible et à un niveau reflétant les besoins de la communauté scientifique suisse, il sera fait en sorte que soient mises en place des mesures d’accompagnement supplémentaires afin de donner la possibilité aux utilisateurs de Suisse d’utiliser jusqu’à 4,5 % du temps de faisceau de l’ILL. Ces mesures d’accompagnement prendront la forme de projets d’intérêt commun donnant lieu à des accords de coopération spécifiques entre l’ILL et les établissements de recherche ou universités en Suisse.
La mise en place de mesures d’accompagnement est soumise à l’approbation préalable écrite des Associés de l’ILL.
2.4
Tous les ans, en juillet, le Directeur de l’ILL et des représentants de la Confédération suisse évalueront le rapport entre le temps de faisceau auquel la Confédération suisse a droit et celui qui lui a effectivement été octroyé pour l’année en cours. En cas d’écart, des réajustements pourront être effectués:
Si l’on observe une sous-utilisation du temps de faisceau, l’ILL et la Confédération suisse s’efforceront de trouver des solutions en vue d’une meilleure utilisation.
Une surutilisation du temps de faisceau allant jusqu’à 1,2 fois le temps prévu au cours de cette période peut être autorisée par l’ILL conformément aux évaluations relatives au temps de faisceau réalisées par les sous-comités du Conseil scientifique de l’ILL au sens de l’art. 2.2.
Une surutilisation du temps de faisceau dépassant 1,2 fois le temps alloué au cours de cette période peut être autorisée par l’ILL conformément aux évaluations relatives au temps de faisceau réalisées par les sous-comités du Conseil scientifique de l’ILL au sens de l’art. 2.2 et conformément aux conditions fixées par les mesures d’accompagnement convenues pour l’utilisation correspondante du temps de faisceau.
Si les conditions permettant une surutilisation au-delà d’un facteur valant 1,2 fois le temps prévu devaient ne pas être réunies, la Direction de l’ILL ajustera le temps de faisceau accordé aux utilisateurs suisses afin de garantir que le temps de faisceau annuel moyen, déterminé en prenant en compte une période mobile triennale, corresponde aux contributions versées par la Confédération conformément au présent Accord. La Confédération suisse n’ajustera en aucun cas ces contributions.
Le calcul de la moyenne mobile sur trois ans pour les années 2019 et 2020 tiendra compte du temps de faisceau alloué pour les années 2017 et 2018.
2.5
Si la Confédération suisse ne renouvelle pas sa participation au-delà de 2023, toute surutilisation du temps de faisceau dépassant 1,2 fois le temps de faisceau qui sera constatée pour cette année-là devra être compensée avant l’expiration de la durée du présent Accord, telle qu’elle est définie à l’art. 10.

3 Les Associés de l’ILL sont les suivants:– en France: Centre National de la Recherche Scientifique et Commissariat à l’Énergie Atomique et aux énergies alternatives;– en Allemagne: Forschungszentrum Jülich GmbH;– au Royaume-Uni: United Kingdom Research and Innovation.

4 Membres scientifiques: pays concluant un accord de participation en tant que Membre scientifique.

5 Non publiée.

Art. 2 Utilizzo dell’ILL

2.1
Gli utenti della Svizzera hanno lo stesso diritto d’accesso al tempo di radiazione programmato all’ILL degli utenti dei Paesi associati all’ILL (Francia, Germania e Regno Unito). Gli scienziati della Svizzera possono pertanto sottoporre proposte di esperimenti a titolo personale o in collaborazione con scienziati di altri Paesi.
In quest’ultimo caso almeno due terzi del team di progetto devono provenire da Paesi associati3 o Membri scientifici4 dell’ILL. Inoltre, la Direzione dell’ILL si riserva il diritto di limitare il numero di proposte che prevedono l’impiego di scienziati provenienti da Paesi non membri. La politica generale per la prenotazione e l’assegnazione del tempo di radiazione è pubblicata nel documento «ILL access policy», riportato nell’allegato 15.
2.2
Il tempo di radiazione è assegnato dalla Direzione dell’ILL in base alla qualità scientifica emersa da una revisione paritaria (peer review), ma sarà comunque proporzionale al contributo annuo versato dalla Confederazione Svizzera. Le proposte sono valutate da sottocomitati composti da scienziati qualificati che presentano rapporto al Consiglio scientifico dell’ILL. Alle proposte approvate è accordato lo stesso sostegno tecnico e di altra natura concesso alle proposte dei Paesi associati all’ILL.
2.3
Su questa base la Confederazione Svizzera ha diritto al 2,4 per cento del tempo di radiazione dell’ILL, calcolato come media variabile su tre anni di partecipazione scientifica. Il tempo di radiazione assegnato a scienziati di Paesi non associati né Membri scientifici, ma che collaborano con scienziati svizzeri, è preso in considerazione come descritto nella «ILL access policy».
Per permettere agli scienziati svizzeri di generare un output il più elevato possibile di risultati scientifici d’eccellenza, conformemente alle esigenze della comunità di ricerca svizzera, verrà compiuto ogni sforzo per adottare misure d’accompagnamento supplementari che permettano agli utenti svizzeri di sfruttare fino al 4,5 per cento del tempo di radiazione disponibile. Queste misure d’accompagnamento supplementari si articolano in progetti d’interesse comune tra l’ILL e gli istituti di ricerca o le scuole universitarie svizzere e sono definite in appositi accordi specifici di collaborazione.
La realizzazione di tali misure d’accompagnamento è subordinata all’approvazione scritta dei Paesi associati.
2.4
A luglio di ogni anno la Direzione dell’ILL e i rappresentanti della Confederazione Svizzera esaminano il rapporto tra diritto al tempo di radiazione e tempo di radiazione effettivamente concesso alla Confederazione Svizzera in quell’anno. In presenza di una discrepanza si effettuano i seguenti adeguamenti:
in presenza di un sottoutilizzo del tempo di radiazione, l’ILL e la Confederazione Svizzera si adoperano per trovare soluzioni volte ad aumentarlo;
in questo periodo il sovrautilizzo del tempo di radiazione fino a un fattore di 1,2 può essere autorizzato dall’ILL a seconda della valutazione del tempo di radiazione effettuata dai sottocomitati del Consiglio scientifico conformemente all’articolo 2.2;
in questo periodo il sovrautilizzo del tempo di radiazione al di sopra del fattore di 1,2 può essere autorizzato dall’ILL a seconda della valutazione del tempo di radiazione effettuata dai sottocomitati del Consiglio scientifico conformemente all’articolo 2.2 e a condizione che il tempo di radiazione eccessivo sia stato utilizzato per realizzare le misure d’accompagnamento.
Qualora le condizioni che consentono il sovrautilizzo del tempo di radiazione al di sopra del fattore 1,2 non dovessero essere riunite, la Direzione dell’ILL può modificare il tempo di radiazione assegnato agli utenti svizzeri per garantire che l’utilizzo complessivo del tempo di radiazione durante il periodo di tre anni corrisponda ai contributi versati dalla Svizzera. La Confederazione Svizzera non adeguerà in nessun caso tali contributi.
Per determinare la media variabile di tempo di radiazione su tre anni per gli anni 2019 e 2020 viene presa in considerazione la distribuzione di tempo di radiazione negli anni 2017 e 2018.
2.5
Qualora la Confederazione Svizzera non rinnovi la sua partecipazione oltre il 2023, ogni sovrautilizzo del tempo di radiazione al di sopra del fattore di 1,2 calcolato per tale anno deve essere pagato prima della fine della durata del presente Accordo come definita all’articolo 10.

3 Per «Paesi associati» si intendono:– la Francia, «Centre National de la Recherche Scientifique» e il «Commissariat à l’Energie Atomique et aux énergies alternatives»;– la Germania, «Forschungszentrum Jülich GmbH»;– il Regno Unito, «United Kingdom Research and Innovation».

4 Per «Membri scientifici» si intendono tutti i Paesi che hanno aderito al presente Accordo di partecipazione scientifica.

5 Non pubblicato.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.