Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

170.512 Loi fédérale du 18 juin 2004 sur les recueils du droit fédéral et la Feuille fédérale (Loi sur les publications officielles, LPubl)

Inverser les langues

170.512 Federal Act of 18 June 2004 on the Compilations of Federal Legislation and the Federal Gazette (Publications Act, PublA)

Inverser les langues
Préface
Preface
Préambule
Preamble
Art. 1
Art. 1
Art. 1a Publication en ligne
Art. 1a Online publication
Art. 2 Actes de la Confédération
Art. 2 Enactments of the Confederation
Art. 3
Art. 3 International treaties and international law decrees
Art. 4
Art. 4
Art. 5 Publication sous la forme d’un renvoi
Art. 5 Publication by reference
Art. 6 Dérogation au principe de la publication obligatoire
Art. 6 Exceptions to the publication requirement
Art. 7 Publication ordinaire, urgente et extraordinaire
Art. 7 Ordinary, emergency and exceptional publication
Art. 8 Effets juridiques de la publication
Art. 8 Legal effect of publication
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Corrections formelles
Art. 10 Formal corrections
Art. 11 Contenu
Art. 11 Content
Art. 12 Corrections et adaptations sans procédure formelle
Art. 12 Informal corrections and amendments
Art. 13
Art. 13
Art. 13a
Art. 13a
Art. 14
Art. 14
Art. 14a Actes de l’Assemblée fédérale
Art. 14a Federal Assembly enactments
Art. 15 Version faisant foi
Art. 15 Authoritative version
Art. 16 Version imprimée
Art. 16 Printed versions
Art. 16a Sécurité des données
Art. 16a Data security
Art. 16b Protection des données
Art. 16b Data protection
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Consultation
Art. 18 Inspection
Art. 19 Émoluments
Art. 19 Fees
Art. 19a Tiers diffuseurs
Art. 19a Third-party suppliers
Art. 19b Exécution
Art. 19b Implementation
Art. 20 Abrogation du droit en vigueur
Art. 20 Repeal of current legislation
Art. 21 Modification du droit en vigueur
Art. 21 Amendment of current legislation
Art. 22 Référendum et entrée en vigueur
Art. 22 Referendum and commencement
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.