Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

170.512 Loi fédérale du 18 juin 2004 sur les recueils du droit fédéral et la Feuille fédérale (Loi sur les publications officielles, LPubl)

170.512 Federal Act of 18 June 2004 on the Compilations of Federal Legislation and the Federal Gazette (Publications Act, PublA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13

1 Sont publiés dans la Feuille fédérale:

a.
les messages et les projets du Conseil fédéral concernant les actes de l’Assemblée fédérale;
b.23
les rapports et les projets des commissions de l’Assemblée fédérale concernant les actes de l’Assemblée fédérale, et les avis afférents du Conseil fédéral;
c.24
d.
les arrêtés fédéraux relatifs aux modifications constitutionnelles et les arrêtés fédéraux portant approbation des traités internationaux visés à l’art. 140, al. 1, let. b, Cst.;
e.
les lois fédérales ainsi que les arrêtés fédéraux sujets au référendum;
f.
les arrêtés fédéraux simples qui ne sont pas publiés dans le RO en vertu de l’art. 2, let. h;
fbis.25
les instructions du Conseil fédéral;
g.
les autres textes qui doivent être publiés en vertu de la législation fédérale.

2 Peuvent en outre être publiés dans la Feuille fédérale:

a.
les rapports, avis ou conventions du Conseil fédéral, des commissions de l’Assemblée fédérale ou des tribunaux fédéraux qui ne sont pas publiés en vertu de l’al. 1;
b.
les décisions et communications du Conseil fédéral;
c.
les décisions, instructions et communications de l’administration fédérale ainsi que d’organisations ou de personnes de droit public ou privé qui sont chargées de tâches administratives mais ne font pas partie de l’administration fédérale.26

3 Dans les cas appropriés, la publication d’un texte peut se limiter à la mention du titre et à l’adjonction d’une référence ou de l’organisme auprès duquel il peut être obtenu (art. 5).

4 L’art. 10 s’applique par analogie à la correction des textes.

23 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 26 sept. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 3977; FF 2013 6325).

24 Abrogée par le ch. I de la LF du 26 sept. 2014, avec effet au 1er janv. 2016 (RO 2015 3977; FF 2013 6325).

25 Introduite par le ch. I de la LF du 26 sept. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 3977; FF 2013 6325).

26 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 26 sept. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 3977; FF 2013 6325).

Art. 13

1 The following shall be published in the Federal Gazette:

a.
dispatches and drafts of the Federal Council on enactments of the Federal Assembly;
b.22
reports and drafts of Federal Assembly committees on enactments of the Federal Assembly and the related Federal Council statements;
c. 23
d.
federal decrees on amendments to the Constitution as well as on the approval of international treaties in accordance with Article 140 paragraph 1 letter b of the Federal Constitution;
e.
federal acts and federal decrees subject to an optional referendum;
f.
simple federal decrees that are not published in the AS in accordance with Article 2 letter h;
fbis.24
Federal Council directives;
g.
further texts that must be included in accordance with federal legislation.

2 In addition, the following may be published in the Federal Gazette:

a.
reports, statements or agreements of the Federal Council, Federal Assembly committees or the federal courts, unless these must be published under paragraph 1;
b.
Federal Council decrees and announcements;
c.
decrees, directives and announcements from the Federal Administration and from organisations and persons under public or private law that are assigned administrative duties but do not form part of the Federal Administration.25

3 If it seems appropriate, the publication may be limited to the title with the reference or source (Art. 5).

4 For the correction of texts, Article 10 applies by analogy.

22 Amended by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 3977; BBl 2013 7057).

23 Repealed by No I of the FA of 26 Sept. 2014, with effect from 1 Jan. 2016 (AS 2015 3977; BBl 2013 7057).

24 Inserted by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 3977; BBl 2013 7057).

25 Amended by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 3977; BBl 2013 7057).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.