Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung

832.311.141

Ordonnance du 18 juin 2021 sur la sécurité et la protection de la santé des travailleurs dans les travaux de construction (Ordonnance sur les travaux de construction, OTConst)

832.311.141

Verordnung vom 18. Juni 2021 über die Sicherheit und den Gesundheitsschutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer bei Bauarbeiten (Bauarbeitenverordnung, BauAV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 83 Reconnaissance des entreprises de désamiantage

1 Sont reconnues les entreprises de désamiantage qui remplissent les conditions suivantes:

a.
elles emploient un de leurs travailleurs en qualité de spécialiste en désamiantage conformément à l’art. 84 et garantissent qu’un tel spécialiste est présent et surveille les travaux durant l’assainissement;
b.
elles emploient au moins deux autres de leurs travailleurs qui ont été instruits spécialement à cet effet conformément à l’art. 6 OPA8 et qui ont été annoncés à la CNA conformément aux art. 70 à 89 OPA;
c.
elles disposent des équipements de travail requis et d’un plan de maintenance correspondant;
d.
elles garantissent qu’elles observent le droit applicable, notamment les dispositions de la présente ordonnance.

2 La CNA peut retirer la reconnaissance si les conditions en la matière ne sont plus remplies.

Art. 83 Anerkennung von Asbestsanierungsunternehmen

1 Asbestsanierungsunternehmen werden anerkannt, wenn sie:

a.
eine eigene Arbeitnehmerin oder einen eigenen Arbeitnehmer als Spezialistin und Spezialisten für Asbestsanierungen nach Artikel 84 beschäftigen und sicherstellen, dass während der Asbestsanierung eine solche Spezialistin
oder ein solcher Spezialist anwesend ist und die Arbeiten überwacht;
b.
mindestens zwei weitere eigene Arbeitnehmerinnen oder Arbeitnehmer beschäftigen, die für diese Arbeiten nach Artikel 6 VUV8 instruiert worden sind und bei der Suva nach den Artikeln 70–89 VUV gemeldet sind;
c.
über die notwendigen Arbeitsmittel und einen Plan für deren Instandhaltung verfügen;
d.
für die Einhaltung des anwendbaren Rechts, namentlich dieser Verordnung, Gewähr bieten.

2 Die Suva kann die Anerkennung entziehen, wenn die Voraussetzungen für die Anerkennung nicht mehr erfüllt sind.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.