Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung

831.432.1 Ordonnance du 22 juin 1998 sur le «fonds de garantie LPP» (OFG)

Inverser les langues

831.432.1 Verordnung vom 22. Juni 1998 über den Sicherheitsfonds BVG (SFV)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Nom, forme juridique et siège
Art. 1 Name, Rechtsform und Sitz
Art. 2 But et tâches
Art. 2 Zweck und Aufgabe
Art. 3 Surveillance
Art. 3 Aufsicht
Art. 4 Conseil de fondation
Art. 4 Stiftungsrat
Art. 5 Nomination du conseil de fondation
Art. 5 Wahl des Stiftungsrates
Art. 6 Organe de direction du fonds de garantie
Art. 6 Geschäftsstelle des Sicherheitsfonds
Art. 7 Organe de révision et expert en matière de prévoyance professionnelle
Art. 7 Revisionsstelle und Experte für berufliche Vorsorge
Art. 8 Rapport
Art. 8 Berichterstattung
Art. 9 Liste des institutions de prévoyance
Art. 9 Verzeichnis der Vorsorgeeinrichtungen
Art. 10 Devoir d’information des autorités de surveillance
Art. 10 Meldepflicht der Aufsichtsbehörden
Art. 11 Devoir d’information des institutions de prévoyance non soumises à contrôle
Art. 11 Meldepflicht nicht beaufsichtigter Vorsorgeeinrichtungen
Art. 12 Financement du fonds de garantie
Art. 12 Finanzierung des Sicherheitsfonds
Art. 12a Financement de la Centrale du 2e pilier
Art. 12a Finanzierung der Zentralstelle 2. Säule
Art. 13 Placement de la fortune et comptabilité
Art. 13 Vermögensanlage und Rechnungswesen
Art. 14 Système de cotisations
Art. 14 Beitragssystem
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Cotisations au titre de prestations pour insolvabilité et d’autres prestations
Art. 16 Beiträge für Leistungen bei Insolvenz und für andere Leistungen
Art. 17 Communication des bases de calcul des cotisations
Art. 17 Meldung der Berechnungsgrundlagen für die Beiträge
Art. 18 Taux des cotisations
Art. 18 Beitragssätze
Art. 19 Echéance des cotisations
Art. 19 Fälligkeit der Beiträge
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Communication et paiement
Art. 21 Meldung und Auszahlung
Art. 22 Affiliation d’un employeur à une seule institution de prévoyance
Art. 22 Anschluss eines Arbeitgebers bei einer einzigen Vorsorgeeinrichtung
Art. 23 Affiliation d’un employeur à plusieurs institutions de prévoyance
Art. 23 Anschluss eines Arbeitgebers bei verschiedenen Vorsorgeeinrichtungen
Art. 24 Demandeur
Art. 24 Antragstellerin
Art. 25 Insolvabilité
Art. 25 Zahlungsunfähigkeit
Art. 26 Forme et étendue de la garantie
Art. 26 Art und Umfang der Sicherstellung
Art. 26a Garantie d’avoirs oubliés
Art. 26a Sicherstellung der vergessenen Guthaben
Art. 27 Abrogation du droit en vigueur
Art. 27 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 28 Modification du droit en vigueur
Art. 28 Änderung bisherigen Rechts
Art. 29
Art. 29
Art. 30 Entrée en vigueur
Art. 30 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.