Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

748.132.1 Ordonnance du 18 décembre 1995 sur le service de la navigation aérienne (OSNA)

748.132.1 Verordnung vom 18. Dezember 1995 über den Flugsicherungsdienst (VFSD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Assujettissement aux redevances de navigation aérienne

1 Les redevances de navigation aérienne sont dues par l’exploitant de l’aéronef.

2 Si l’exploitant est inconnu, les redevances sont dues par le propriétaire de l’aéronef.

Art. 16 Schuldner von Flugsicherungsgebühren

1 Die Halterin oder der Halter des Luftfahrzeuges schuldet die Flugsicherungsgebühren.

2 Ist die Halterin oder der Halter nicht bekannt, so schuldet die Eigentümerin oder der Eigentümer des Luftfahrzeuges die Gebühren.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.