Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

748.132.1 Ordonnance du 18 décembre 1995 sur le service de la navigation aérienne (OSNA)

748.132.1 Verordnung vom 18. Dezember 1995 über den Flugsicherungsdienst (VFSD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Pondération des tarifs des redevances

Les tarifs des redevances sont pondérés:

a.
dans le cas des redevances de route, en fonction de la masse maximale au décollage des aéronefs et de la distance parcourue, et
b.
dans le cas des redevances d’approche et de départ, en fonction de la masse maximale au décollage des aéronefs.

Art. 15 Abstufung der Gebührentarife

Die Gebührentarife werden abgestuft:

a.
für Streckenflugsicherungsgebühren: nach dem höchstzulässigen Abfluggewicht der Luftfahrzeuge und der Flugstrecke; und
b.
für An- und Abflugsicherungsgebühren: nach dem höchstzulässigen Abfluggewicht der Luftfahrzeuge.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.