Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

514.20 Ordonnance du DDPS du 26 mars 2018 sur l'acquisition, l'utilisation et la mise hors service du matériel (Ordonnance du DDPS sur le matériel, OMat)

514.20 Verordnung des VBS vom 26. März 2018 über die Beschaffung, die Nutzung und die Ausserdienststellung von Material (Materialverordnung VBS, MatV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13

1 La Base logistique de l’armée gère le matériel de l’armée.

2 Le Groupement Défense peut attribuer la gestion de systèmes informatiques à la Base d’aide au commandement.

3 La gestion du matériel de l’armée comprend:

a.
la responsabilité du système;
b.
l’ensemble des processus logistiques.

Art. 13

1 Die Logistikbasis der Armee verwaltet das Armeematerial.

2 Die Gruppe Verteidigung kann der Führungsunterstützungsbasis IT- bzw. IKT-Systeme zur Verwaltung zuweisen.

3 Die Verwaltung des Armeematerials umfasst:

a.
die Systemverantwortung;
b.
sämtliche logistischen Prozesse.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.