Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren

455.110.3 Ordonnance de l'OSAV du 2 février 2015 sur la détention des animaux sauvages (Ordonnance de l'OSAV sur les animaux sauvages)

455.110.3 Verordnung des BLV vom 2. Februar 2015 über die Haltung von Wildtieren (Wildtierverordnung BLV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Autorisation de tournée de cirque

(art. 90, al. 1 et 2, 94 et 95, al. 2, OPAn)

1 Il est délivré une autorisation de tournée aux cirques, qui est valable pour le temps de la tournée.

2 La demande d’autorisation doit être déposée au moyen du formulaire de l’OSAV visé à l’al. 3.

3 Le formulaire doit comporter les informations suivantes:

a.
la personne responsable et son domicile ou siège social;
b.
le nom des gardiens d’animaux titulaires du certificat de capacité;
c.
la durée du séjour dans chaque lieu d’accueil;
d.
les jours où il n’y a pas de représentation;
e.
le nombre et le type d’animaux pris avec soi;
f.
la réduction de surface demandée pour chaque enclos et chaque lieu d’accueil où les exigences minimales de l’annexe 2 OPAn ne peuvent être respectées;
g.
les mesures prévues pour occuper les animaux touchés par les surfaces d’enclos réduites.

Art. 7 Tournee-Bewilligung für Zirkusse

(Art. 90 Abs. 1 und 2, 94 und 95 Abs. 2 TSchV)

1 Zirkussen wird für die Dauer der Tourneen eine Tournee-Bewilligung erteilt.

2 Für das Gesuch ist die Formularvorlage des BLV nach Absatz 3 zu verwenden.

3 Die Formularvorlage sieht folgende Angaben vor:

a.
verantwortliche Person und deren Wohn- oder Geschäftssitz;
b.
Name der Tierpflegerinnen und Tierpfleger mit Fähigkeitsausweis;
c.
Aufenthaltsdauer für jeden Gastspielort;
d.
spielfreie Tage;
e.
Anzahl und Art der mitgeführten Tiere;
f.
beantragte Flächenreduktion für jedes einzelne Gehege und für jeden Gastspielort, an dem die Mindestanforderungen nach Anhang 2 TSchV nicht eingehalten werden können;
g.
geplante Beschäftigungsmassnahmen für die von reduzierten Gehegeflächen betroffenen Tiere.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.