Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren

453.0 Ordonnance du 4 septembre 2013 sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées (OCITES)

453.0 Verordnung vom 4. September 2013 über den Verkehr mit Tieren und Pflanzen geschützter Arten (VCITES)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Certificats délivrés par l’OSAV permettant plusieurs franchissements de la frontière

1 L’OSAV délivre des certificats permettant plusieurs franchissements de la frontière:

a.
qui attestent que le requérant est le propriétaire des animaux vivants concernés, inscrits aux annexes I à III CITES20 (certificat de propriété), si les animaux vivent dans son ménage et sont identifiés individuellement;
b.
pour des animaux vivants inscrits aux annexes I à III CITES appartenant à un cirque, si les animaux sont identifiés individuellement et:
1.
s’ils ont été acquis avant que la convention ne leur soit applicable, ou
2.
s’ils ont été élevés en captivité;
c.
pour les spécimens d’espèces inscrites aux annexes I à III CITES appartenant à une exposition itinérante:
1.
si les spécimens ont été acquis avant que la convention ne leur soit applicable, ou
2.
s’il s’agit de spécimens d’animaux élevés en captivité ou de plantes reproduites artificiellement;
d.
qui attestent que le requérant est le propriétaire des instruments de musique fabriqués à partir de spécimens d’animaux ou de plantes d’espèces inscrites aux annexes I à III CITES, si les instruments peuvent être identifiés de manière univoque;
e.
pour les animaux vivants d’espèces visées à l’art. 1, al. 1, let. a, qui ne sont pas mentionnées aux annexes I à III CITES.

2 Les spécimens doivent avoir été acquis conformément aux dispositions de la LCITES et aux dispositions de la présente ordonnance.

3 Le propriétaire des spécimens doit avoir son domicile ou siège social en Suisse.

4 Les animaux vivants sont enregistrés à l’OSAV.

5 Les certificats sont l’équivalent d’une autorisation d’importation, de transit ou d’exportation. Ils ne sont pas transmissibles.

6 La durée de validité des certificats est de 3 ans au plus.

Art. 13 Bescheinigungen des BLV für mehrmalige Grenzübertritte

1 Das BLV stellt für mehrmalige Grenzübertritte Bescheinigungen aus:

a.
über den persönlichen Besitz von lebenden Tieren nach den Anhängen I–III CITES20 (certificate of ownership), wenn die Tiere im Haushalt der Gesuchstellerin oder des Gesuchstellers leben und individuell gekennzeichnet sind;
b.
für lebende Tiere nach den Anhängen I–III CITES, die zu einem Zirkus gehören, wenn die Tiere individuell gekennzeichnet sind und:
1.
im Vorerwerb erworben wurden, oder
2.
in Gefangenschaft gezüchtet wurden;
c.
für Exemplare von Arten nach den Anhängen I–III CITES, die zu einer Wanderausstellung gehören, wenn:
1.
die Exemplare im Vorerwerb erworben wurden, oder
2.
es sich um Exemplare von in Gefangenschaft gezüchteten Tieren oder von künstlich vermehrten Pflanzen handelt;
d.
über den persönlichen Besitz von Musikinstrumenten, die aus Tier- oder Pflanzenexemplaren nach den Anhängen I–III CITES bestehen, wenn die Musikinstrumente eindeutig identifizierbar sind;
e.
für lebende Tiere von Arten nach Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a, die nicht in den Anhängen I–III CITES aufgeführt sind.

2 Die Exemplare müssen in Übereinstimmung mit dem BGCITES und mit der vorliegenden Verordnung erworben worden sein.

3 Die Besitzerin oder Besitzer der Exemplare muss den Wohnsitz oder den Geschäftssitz in der Schweiz haben.

4 Lebende Tiere werden vom BLV registriert.

5 Die Bescheinigungen gelten als Bewilligungen für die Ein-, Durch- und Ausfuhr. Sie sind nicht übertragbar.

6 Bescheinigungen werden auf höchstens drei Jahre befristet.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.