Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 42 Wissenschaft und Forschung

420.2 Loi fédérale du 17 juin 2016 sur l'Agence suisse pour l'encouragement de l'innovation (Loi sur Innosuisse, LASEI)

Inverser les langues

420.2 Bundesgesetz vom 17. Juni 2016 über die Schweizerische Agentur für Innovationsförderung (Innosuisse-Gesetz, SAFIG)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Agence suisse pour l’encouragement de l’innovation
Art. 1 Agentur für Innovationsförderung
Art. 2 But
Art. 2 Ziel
Art. 3 Tâches
Art. 3 Aufgaben
Art. 4 Participation à des entités juridiques
Art. 4 Beteiligung an Rechtsträgern
Art. 5 Organes
Art. 5 Organe
Art. 6 Conseil d’administration: statut, nomination, organisation et liens d’intérêt
Art. 6 Verwaltungsrat: Stellung, Wahl, Organisation und Interessenbindungen
Art. 7 Conseil d’administration: tâches
Art. 7 Verwaltungsrat: Aufgaben
Art. 8 Direction
Art. 8 Geschäftsleitung
Art. 9 Conseil de l’innovation: statut, nomination, organisation et liens d’intérêt
Art. 9 Innovationsrat: Stellung, Wahl, Organisation und Interessenbindungen
Art. 10 Conseil de l’innovation: tâches
Art. 10 Innovationsrat: Aufgaben
Art. 11 Organe de révision
Art. 11 Revisionsstelle
Art. 12 Conditions d’engagement
Art. 12 Anstellungsverhältnisse
Art. 13 Caisse de pension
Art. 13 Pensionskasse
Art. 14 Financement
Art. 14 Finanzierung
Art. 15 Indemnités versées par la Confédération
Art. 15 Abgeltungen des Bundes
Art. 16 Fonds de tiers
Art. 16 Drittmittel
Art. 17 Rapport de gestion
Art. 17 Geschäftsbericht
Art. 18 Établissement des comptes
Art. 18 Rechnungslegung
Art. 19 Réserves
Art. 19 Reserven
Art. 20 Trésorerie
Art. 20 Tresorerie
Art. 21 Imposition
Art. 21 Steuern
Art. 22 Biens-fonds
Art. 22 Liegenschaften
Art. 23
Art. 23
Art. 24 Objectifs stratégiques
Art. 24 Strategische Ziele
Art. 25 Surveillance
Art. 25 Aufsicht
Art. 26 Modification d’autres actes
Art. 26 Änderung anderer Erlasse
Art. 27 Institution de l’agence Innosuisse
Art. 27 Errichtung der Innosuisse
Art. 28 Transfert des rapports de travail
Art. 28 Übergang der Arbeitsverhältnisse
Art. 29 Employeur compétent
Art. 29 Zuständige Arbeitgeberin
Art. 30 Mise à jour des inscriptions aux registres
Art. 30 Bereinigung von Registereintragungen
Art. 31 Référendum et entrée en vigueur
Art. 31 Referendum und Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.