Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.93 Industrie
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.93 Industrie und Gewerbe

0.935.222.49 Protocole d'entente du 15 juin 2004 entre le Secrétariat d'État à l'économie de la Confédération suisse, agissant au nom du Conseil fédéral et l'Administration nationale du tourisme de la République populaire de Chine, concernant les visas et les questions connexes liées aux groupes de touristes de la République populaire de Chine (SDA)

Inverser les langues

0.935.222.49 Verständigungsprotokoll vom 15. Juni 2004 zwischen dem Staatssekretariat für Wirtschaft der Schweizerischen Eidgenossenschaft im Auftrag des Schweizerischen Bundesrates und der Staatlichen Tourismusverwaltung der Volksrepublik China über Visa für Touristengruppen aus der Volksrepublik China und damit zusammenhängende Fragen (ADS)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Définitions
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 2 But et champ d’application
Art. 2 Zweck und Geltungsbereich
Art. 3 Groupes de touristes
Art. 3 Touristengruppen
Art. 4 Procédure en matière de visa
Art. 4 Visumverfahren
Art. 5 Protection des droits des touristes chinois
Art. 5 Schutz der Rechte chinesischer Touristen
Art. 6 Dépassement illégal de la durée de séjour autorisée et réadmission
Art. 6 Illegaler Verbleib und Rückübernahme
Art. 7 Echange d’informations
Art. 7 Informationsaustausch
Art. 8 Liechtenstein
Art. 8 Liechtenstein
Art. 9 Entrée en vigueur, durée, échéance et modifications
Art. 9 Inkrafttreten, Laufzeit, Kündigung und Änderungen
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.