Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.747.305.15 Convention des Nations Unies du 10 décembre 1982 sur le droit de la mer (avec annexes)

0.747.305.15 Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 (mit Anlagen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexVI/lvlu1/sec3/Art. 33 Caractère définitif et force obligatoire des décisions

1.  La décision du Tribunal est définitive et toutes les parties au différend doivent s’y conformer.

2.  La décision du Tribunal n’est obligatoire que pour les parties et dans le cas qui a été décidé.

3.  En cas de contestation sur le sens et la portée de la décision, il appartient au Tribunal de l’interpréter, à la demande de toute partie.

annexVI/lvlu1/sec3/Art. 33 Endgültigkeit und Verbindlichkeit der Entscheidungen

1.  Die Entscheidung des Gerichtshofs ist endgültig und muss von allen Streitparteien befolgt werden.

2.  Die Entscheidung ist nur für die Parteien in Bezug auf die Streitigkeit bindend, über die entschieden wurde.

3.  Bestehen Meinungsverschiedenheiten über Sinn oder Tragweite der Entscheidung, so obliegt es dem Gerichtshof, sie auf Antrag einer Partei auszulegen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.