Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung

0.514.126.812.1 Arrangement de mise en œuvre du 23 juin 2022 entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports de la Confédération suisse et l’Agence européenne de défense concernant la protection des informations classifiées

0.514.126.812.1 Umsetzungsvereinbarung vom 23. Juni 2022 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Verteidigungsagentur (EVA) über den Schutz klassifizierter Informationen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Habilitation de sécurité du personnel et autorisation d’accès

1.  L’accès aux informations classifiées est réservé aux personnes ayant besoin d’en connaître. En outre, les personnes dont la fonction requiert l’accès aux informations classifiées CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ou VERTRAULICH/CONFIDENTIEL/CONFIDENZIALE, ou SECRET UE/EU SECRET ou GEHEIM/SECRET/SEGRETO doivent, en plus d’avoir besoin d’en connaître, détenir une habilitation de sécurité du personnel (PSC) valable délivrée conformément aux réglementations de sécurité des parties.

2.  Avant de se voir accorder l’accès à des informations classifiées, toute personne ayant besoin d’y accéder doit être informée de la réglementation de sécurité relative à la classification des informations concernées. Ces personnes confirment par écrit qu’elles ont été informées de la réglementation de sécurité applicable et que toute violation de cette dernière peut entraîner des mesures disciplinaires ou d’éventuelles poursuites judiciaires conformément aux lois et réglementations en vigueur.

Art. 3 Personensicherheitsbescheinigung und Zugangsgewährung

1.  Der Zugang zu klassifizierten Informationen wird nur Personen gewährt, die das Kriterium «Kenntnis nur, wenn nötig» erfüllen. Zusätzlich müssen Personen, die aufgrund ihrer Funktion Zugang zu als CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL oder VERTRAULICH / CONFIDENTIEL / CONFIDENZIALE oder SECRET UE/EU SECRET oder GEHEIM / SECRET / SEGRETO klassifizierten Informationen benötigen, zur Erfüllung des Kriteriums «Kenntnis nur, wenn nötig» über eine gültige, nach den Bestimmungen der jeweiligen Sicherheitsvorschriften der Vertragsparteien ausgestellte Personensicherheitsbescheinigung (PSC) verfügen.

2.  Sämtliche Personen, die Zugang zu klassifizierten Informationen benötigen, müssen über die Sicherheitsvorschriften in Bezug auf die Klassifizierung der Informationen, zu denen sie Zugang erhalten sollen, informiert worden sein, bevor ihnen Zugang zu solchen Informationen gewährt wird. Sie bestätigen schriftlich, dass sie über die geltenden Sicherheitsvorschriften und darüber, dass jegliche Verletzung der Sicherheitsvorschriften disziplinarische Massnahmen und/oder weitere rechtliche Folgen gemäss den geltenden Gesetzen und Vorschriften nach sich ziehen können, aufgeklärt worden sind.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.