Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 84 Wohnverhältnisse
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 84 Condizioni d'abitazione

843 Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz vom 4. Oktober 1974 (WEG)

Inverser les langues

843 Legge federale del 4 ottobre 1974 che promuove la costruzione d'abitazioni e l'accesso alla loro proprietà (LCAP)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Zweck
Art. 1 Scopo
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Verhältnis zur Raumplanung und zum Umweltschutz
Art. 3 Rapporto con la pianificazione del territorio e la protezione dell’ambiente
Art. 4 Begriff
Art. 4 Definizione
Art. 5 Erschliessungspflicht
Art. 5 Obbligo d’urbanizzazione
Art. 6 Erschliessungsbeiträge
Art. 6 Contributi d’urbanizzazione
Art. 7 Grundsatz
Art. 7 Principio
Art. 8 Erschliessungs- und Neuordnungsumlegung
Art. 8 Raggruppamento per l’urbanizzazione e per la ristrutturazione
Art. 9 Bauverpflichtung
Art. 9 Obbligo di costruire
Art. 10 Grenzregulierung
Art. 10 Correzione dei confini
Art. 11 Zuständigkeit und Verfahren
Art. 11 Competenza e procedura
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 14 Raumplanung
Art. 14 Pianificazione del territorio
Art. 15 Beitragsleistung
Art. 15 Contributi
Art. 16 Bedingungen und Auflagen im Einzelfall
Art. 16 Condizioni e oneri nel caso singolo
Art. 17 Höhe
Art. 17 Entità
Art. 18 Tilgung und Verzinsung
Art. 18 Ammortamento e interessi
Art. 19 Darlehen Dritter und Verbürgung
Art. 19 Mutui di terzi e fideiussione
Art. 20 Sicherungsbestimmungen
Art. 20 Disposizioni cautelative
Art. 21 Allgemeines
Art. 21 In generale
Art. 22 Art und Umfang
Art. 22 Genere e portata
Art. 23 Baurecht
Art. 23 Diritto di superficie
Art. 24 Sicherungsmassnahmen
Art. 24 Provvedimenti cautelativi
Art. 25 Grundsatz
Art. 25 Principio
Art. 26 Durchführung
Art. 26 Esecuzione
Art. 27 Auskunftspflicht
Art. 27 Obbligo d’informare
Art. 28
Art. 28
Art. 29 Förderung im Allgemeinen
Art. 29 Promovimento in generale
Art. 30 Ausmass der Beteiligung
Art. 30 Importanza della partecipazione
Art. 31 Richtlinien über die Baurationalisierung
Art. 31 Direttive sulla razionalizzazione della costruzione
Art. 32
Art. 32
Art. 33 Grundsatz
Art. 33 Principio
Art. 34 Durchführung
Art. 34 Esecuzione
Art. 35
Art. 35
Art. 36 Finanzierung
Art. 36 Finanziamento
Art. 37 Vorschüsse
Art. 37 Anticipazioni
Art. 38 Unterhalts- und Verwaltungskosten: Nebenkosten
Art. 38 Spese di manutenzione e d’amministrazione; spese accessorie
Art. 39 Bedingungen
Art. 39 Condizioni
Art. 40 Mietzinsausfälle, Änderungen des Mietzinsplanes
Art. 40 Perdita di pigioni, modificazione del piano delle pigioni
Art. 41 Sicherung des Aufschubs der Eigenkapitalverzinsung
Art. 41 Garanzia riguardante il differimento della riscossione dell’interesse sul capitale proprio
Art. 42
Art. 42
Art. 43 Erneuerung bestehender Wohnungen
Art. 43 Rinnovo di abitazioni
Art. 44 Anforderungen an die Bauvorhaben
Art. 44 Esigenze riguardanti i progetti
Art. 45 Mietzinsüberwachung
Art. 45 Vigilanza sulle pigioni
Art. 46 Zweckerhaltung
Art. 46 Conservazione della destinazione
Art. 47 Grundsatz
Art. 47 Principio
Art. 48 Art der Hilfe
Art. 48 Genere dell’aiuto
Art. 49 Umwandlung von Wohnungen
Art. 49 Conversione di abitazioni
Art. 50 Sicherstellung
Art. 50 Garanzia
Art. 51 Allgemeines
Art. 51 In generale
Art. 52 Voraussetzungen und Sicherstellung
Art. 52 Presupposti e garanzia
Art. 53 Beschaffung der Mittel
Art. 53 Procacciamento dei mezzi
Art. 54 Bundesamt für Wohnungswesen
Art. 54 Ufficio federale per l’abitazione
Art. 55
Art. 55
Art. 56 Zuständigkeit und Verfahren bei der Kredithilfe
Art. 56 Competenza e procedura per le domande di aiuto creditizio
Art. 57 Zuständigkeit und Verfahren bei Bundesbeiträgen
Art. 57 Competenza e procedura in materia di sussidi federali
Art. 58 Rechtsanspruch auf Bundeshilfe
Art. 58 Diritto all’aiuto federale
Art. 59
Art. 59
Art. 60 Ergänzendes Recht
Art. 60 Diritto completivo
Art. 61 Anmerkungen im Grundbuch
Art. 61 Menzioni a registro fondiario
Art. 62 Auskunftspflicht
Art. 62 Obbligo di informare
Art. 62a Datenbearbeitung
Art. 62a Trattamento dei dati
Art. 63 Irreführung
Art. 63 Indicazioni fallaci
Art. 64 Mietzinsfestsetzung bei früher verbilligten Wohnungen
Art. 64 Pigioni di abitazioni il cui prezzo è stato precedentemente ridotto
Art. 65 Übergangsrecht
Art. 65 Disposizioni transitorie
Art. 66 Mitwirkung der Kantone
Art. 66 Cooperazione dei Cantoni
Art. 67 Vollzug
Art. 67 Esecuzione
Art. 68 Referendum und Inkrafttreten
Art. 68 Referendum e entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.