Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.0 Bundesgesetz vom 20. Juni 2014 über Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände (Lebensmittelgesetz, LMG)

817.0 Legge federale del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (Legge sulle derrate alimentari, LDerr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42 Aufsicht und Koordination

1 Der Bund beaufsichtigt den Vollzug dieses Gesetzes durch die Kantone.

2 Er koordiniert die Vollzugsmassnahmen und die Informationstätigkeit und erlässt nationale Kontroll- und Notfallpläne.

3 Er kann zum Zweck der Koordination:

a.
die Kantone verpflichten, den Bund über Vollzugsmassnahmen sowie Kontroll- und Untersuchungsergebnisse zu informieren;
b.
den Kantonen im Hinblick auf einen einheitlichen Vollzug bestimmte Massnahmen vorschreiben;
c.
bei ausserordentlichen Verhältnissen die Kantone anweisen, bestimmte konkrete Massnahmen zu treffen.

4 Die zuständige Bundesbehörde kann:

a.
die Ringversuche der kantonalen Vollzugsbehörden koordinieren und unterstützen;
b.
in Zusammenarbeit mit den kantonalen Vollzugsbehörden eigene Ringversuche durchführen.

5 Der Bundesrat koordiniert den Vollzug dieses Gesetzes mit dem Vollzug namentlich der folgenden Gesetze:

a.
Tierschutzgesetz vom 16. Dezember 20057;
b.
Heilmittelgesetz vom 15. Dezember 20008;
c.
Gentechnikgesetz vom 21. März 20039;
d.
Epidemiengesetz vom 28. September 201210;
e.
Landwirtschaftsgesetz vom 29. April 199811;
f.
Tierseuchengesetz vom 1. Juli 196612.

Art. 42 Vigilanza e coordinamento

1 La Confederazione vigila sull’esecuzione della presente legge da parte dei Cantoni.

2 Coordina le misure esecutive e l’attività informativa ed emana piani nazionali di controllo e di emergenza.

3 Ai fini del coordinamento, la Confederazione può:

a.
obbligare i Cantoni a informare la Confederazione sulle misure esecutive adottate e sui risultati di controlli e analisi;
b.
prescrivere ai Cantoni l’adozione di misure concrete volte a unificare l’esecuzione;
c.
in situazioni straordinarie, ordinare ai Cantoni di adottare misure concrete.

4 L’autorità federale competente può:

a.
coordinare e sostenere gli esperimenti collettivi delle autorità cantonali di esecuzione;
b.
effettuare propri esperimenti collettivi in collaborazione con le autorità cantonali di esecuzione.

5 Il Consiglio federale coordina l’esecuzione della presente legge segnatamente con l’esecuzione delle leggi seguenti:

a.
legge federale del 16 dicembre 20057 sulla protezione degli animali;
b.
legge del 15 dicembre 20008 sugli agenti terapeutici;
c.
legge del 21 marzo 20039 sull’ingegneria genetica;
d.
legge del 28 settembre 201210 sulle epidemie;
e.
legge del 29 aprile 199811 sull’agricoltura;
f.
legge del 1° luglio 196612 sulle epizoozie.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.