Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

730.05 Verordnung vom 22. November 2006 über Gebühren und Aufsichtsabgaben im Energiebereich (GebV-En)

730.05 Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli emolumenti e sulle tasse di vigilanza nel settore dell'energia (OE-En)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Gebühren im Bereich allgemeine Energie

1 Das BFE erhebt Gebühren namentlich für:

a.
Bewilligungen;
b.
Anerkennungen von Prüfstellen;
c.
Verfügungen von Massnahmen im Zusammenhang mit der nachträglichen Kontrolle von Anlagen und Geräten.

2 Das BFE und die Vollzugsstelle können Gebühren erheben für Auskünfte nach Artikel 99 Absatz 1 der Energieförderungsverordnung vom 1. November 201733, die umfangreiche Abklärungen erfordern.

32 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Nov. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 7101).

33 SR 730.03

Art. 10 Emolumenti nel settore dell’energia in generale

1 L’UFE riscuote emolumenti in particolare per:

a.
le autorizzazioni;
b.
il riconoscimento degli organismi di prova;
c.
le decisioni di misure relative al controllo a posteriori di impianti e apparecchi.

2 L’UFE e l’organo d’esecuzione possono riscuotere emolumenti per informazioni secondo l’articolo 99 capoverso 1 dell’ordinanza del 1° novembre 201733 sulla promozione della produzione di elettricità generata a partire da energie rinnovabili che richiedono accertamenti onerosi.

32 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7101).

33 RS 730.03

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.