Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 72 Öffentliche Werke
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 72 Lavori pubblici

725.111.31 Verordnung des UVEK vom 4. Dezember 2007 über den Landerwerb bei der Fertigstellung des beschlossenen Nationalstrassennetzes

725.111.31 Ordinanza del DATEC del 4 dicembre 2007 concernente l'acquisto di terreni per il completamento della rete delle strade nazionali approvata

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

1 Die Kantone führen ein Nationalstrassen-Liegenschaftsinventar, das insbesondere zu enthalten hat:

a.
Ordnungsnummer der Liegenschaft;
b.
Kurzbeschreibung (Grundbuchblatt, Halt, Gemeinde, amtlicher Wert, Assekuranznummern und -schätzungen usw.);
c.
Situationsplan;
d.
Datum des Erwerbs oder der Widmung;
e.
Preis, Entschädigungen, Anrechnungswert, mit Belegen;
f.
Mutationen aller Art mit ihren finanziellen Wirkungen;
g.
Angaben über die Nutzung und die Erträge.
2 Nach Beendigung der Landerwerbsgeschäfte übergibt der Kanton das Inventar dem ASTRA.

Art. 12

1 I Cantoni tengono un inventario dei fondi destinati alle strade nazionali, il quale deve segnatamente indicare:

a.
il numero d’inventario del fondo;
b.
una descrizione succinta (pagina del registro fondiario, superficie, Comune, valore ufficiale, numeri d’assicurazione e di stima, ecc.);
c.
il piano di situazione;
d.
la data dell’acquisto o dell’assegnazione;
e.
il prezzo, le indennità, il valore computabile, compresi i documenti giustificativi;
f.
le mutazioni di ogni genere e i loro effetti finanziari;
g.
i dati concernenti l’esercizio e il reddito.
2 Al termine delle transazioni immobiliari il Cantone trasmette l’inventario all’USTRA.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.