Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 72 Öffentliche Werke
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 72 Lavori pubblici

725.111.31 Verordnung des UVEK vom 4. Dezember 2007 über den Landerwerb bei der Fertigstellung des beschlossenen Nationalstrassennetzes

725.111.31 Ordinanza del DATEC del 4 dicembre 2007 concernente l'acquisto di terreni per il completamento della rete delle strade nazionali approvata

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Rückerstattung des Bundesanteils am Veräusserungserlös

1 Der Nettoerlös aus der Veräusserung oder der bei der Überführung in die kantonale Liegenschaftsrechnung im Einvernehmen mit dem ASTRA festgesetzte Wert ist im Zeitpunkt der Handänderung oder der Überführung dem Bund im Verhältnis seines Anteils gutzuschreiben.

2 Waren die Grundstücke dem Nationalstrassenbau vom Kanton gewidmet worden, so wird der Anrechnungswert nach denselben Grundsätzen wie bei der Widmung berechnet.

Art. 11 Restituzione della quota di partecipazione della Confederazione corrispondente al ricavo dell’alienazione

1 Il ricavo netto dell’alienazione oppure, nel caso di trasferimento al conto degli immobili cantonali, il valore stabilito d’intesa con l’USTRA deve essere accreditato alla Confederazione, proporzionatamente alla sua quota, al momento della mutazione di proprietà o del trasferimento al conto immobili.

2 Se i fondi erano stati assegnati dal Cantone alla costruzione di strade nazionali, il valore computabile va determinato secondo i principi applicati al momento dell’assegnazione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.