Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

641.51 Automobilsteuergesetz vom 21. Juni 1996 (AStG)

Inverser les langues

641.51 Legge federale del 21 giugno 1996 sull'imposizione degli autoveicoli (LIAut)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Grundsatz
Art. 1 Principio
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Steuerbehörde
Art. 3 Autorità fiscale
Art. 4 Kontrollen durch die Steuerbehörde
Art. 4 Controlli da parte dell’autorità fiscale
Art. 5 Amtshilfe
Art. 5 Assistenza amministrativa
Art. 6 Schweigepflicht
Art. 6 Segreto
Art. 7 Anwendbares Recht
Art. 7 Diritto applicabile
Art. 8 Gebühren
Art. 8 Tasse
Art. 9 Steuerpflichtige Personen
Art. 9 Persone soggette all’imposta
Art. 10 Steuernachfolge
Art. 10 Successione fiscale
Art. 11 Mithaftung für die Steuer
Art. 11 Responsabilità solidale
Art. 12 Steuerbefreiung
Art. 12 Esenzione
Art. 13
Art. 13
Art. 14 Steueranmeldung bei der Herstellung im Inland
Art. 14 Dichiarazione fiscale in caso di fabbricazione in Svizzera
Art. 15 Frist für die Steueranmeldung bei der Herstellung im Inland
Art. 15 Termine di consegna della dichiarazione fiscale in caso di fabbricazione in Svizzera
Art. 16 Veranlagung der Steuer bei der Herstellung im Inland
Art. 16 Calcolo dell’imposta in caso di fabbricazione in Svizzera
Art. 17 Fälligkeit der Steuer bei der Herstellung im Inland
Art. 17 Esigibilità dell’imposta in caso di fabbricazione in Svizzera
Art. 18 Sicherstellung der Steuer bei der Herstellung im Inland
Art. 18 Garanzia dell’imposta in caso di fabbricazione in Svizzera
Art. 19 Nachforderung und Rückzahlung der Steuer
Art. 19 Riscossione posticipata e domanda di restituzione dell’imposta
Art. 20 Verjährung der Steuerforderung
Art. 20 Prescrizione del credito fiscale
Art. 21 Erlass der Steuer
Art. 21 Condono dell’imposta
Art. 22 Steuerobjekt
Art. 22 Oggetto dell’imposta
Art. 23 Entstehung und Fälligkeit der Steuerforderung
Art. 23 Sorgere e esigibilità del credito fiscale
Art. 24 Steuerbemessungsgrundlage
Art. 24 Base di calcolo
Art. 25 Steuerobjekt
Art. 25 Oggetto dell’imposta
Art. 26 Lieferung
Art. 26 Fornitura
Art. 27 Eigengebrauch
Art. 27 Uso proprio
Art. 28 Entstehung der Steuerforderung
Art. 28 Sorgere del credito fiscale
Art. 29 Melde- und Aufzeichnungspflicht
Art. 29 Obbligo di annuncio e di registrazione
Art. 30 Steuerbemessungsgrundlage
Art. 30 Base di calcolo
Art. 31 Statistik
Art. 31 Statistica
Art. 32 Einsprache
Art. 32 Opposizione
Art. 33 Beschwerde an die Zollkreisdirektionen und an die Oberzolldirektion
Art. 33 Ricorso alle direzioni di circondario e alla Direzione generale delle dogane
Art. 34
Art. 34
Art. 35 Beschwerde gegen Sicherstellungsverfügungen
Art. 35 Ricorso contro le decisioni concernenti la prestazione di garanzie
Art. 36 Gefährdung oder Hinterziehung der Steuer
Art. 36
Art. 37 Steuerhehlerei
Art. 37 Ricettazione fiscale
Art. 38 Verletzung der Melde- und Aufzeichnungspflicht
Art. 38 Violazione dell’obbligo di registrazione e di annuncio
Art. 39 Ordnungswidrigkeiten
Art. 39 Inosservanza di prescrizioni d’ordine
Art. 40
Art. 40 Relazione con la legge federale sul diritto penale amministrativo
Art. 41 Übergangsbestimmung
Art. 41 Disposizione transitoria
Art. 42 Referendum und Inkrafttreten
Art. 42 Referendum ed entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.